20 Then Naomi said to her daughter-in-law, (A)“Blessed be he of the Lord, who (B)has not forsaken His kindness to the living and the dead!” And Naomi said to her, “This man is a relation of ours, (C)one of [a]our close relatives.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 our redeemers, Heb. goalenu

20 “The Lord bless him!(A)” Naomi said to her daughter-in-law.(B) “He has not stopped showing his kindness(C) to the living and the dead.” She added, “That man is our close relative;(D) he is one of our guardian-redeemers.[a](E)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 2:20 The Hebrew word for guardian-redeemer is a legal term for one who has the obligation to redeem a relative in serious difficulty (see Lev. 25:25-55).

And I thought to [a]inform you, saying, (A)‘Buy it back (B)in the presence of the inhabitants and the elders of my people. If you will redeem it, redeem it; but if [b]you will not redeem it, then tell me, that I may know; (C)for there is no one but you to redeem it, and I am next after you.’ ”

And he said, “I will redeem it.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:4 Lit. uncover your ear
  2. Ruth 4:4 So with many Heb. mss., LXX, Syr., Tg., Vg.; MT he

I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you[a] will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you,(A) and I am next in line.”

“I will redeem it,” he said.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ruth 4:4 Many Hebrew manuscripts, Septuagint, Vulgate and Syriac; most Hebrew manuscripts he

(A)And the close relative said, “I cannot redeem it for myself, lest I ruin my own inheritance. You redeem my right of redemption for yourself, for I cannot redeem it.

Read full chapter

At this, the guardian-redeemer said, “Then I cannot redeem(A) it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it.”(B)

Read full chapter