Ordspråksboken 22:17-24:22
Svenska Folkbibeln 2015
De visas ord (22:17-24:22)
17 (A) Vänd ditt öra hit
och hör de visas ord[a],
lägg min kunskap på ditt hjärta.
18 Det är gott att du bevarar dem
i ditt inre
och ständigt har dem alla
på dina läppar.
19 (B) För att du ska lita till Herren
undervisar jag i dag just dig.
20 Ja, jag har skrivit till dig
trettio ord[b] med råd och kunskap
21 för att lära dig
sanningens tillförlitliga ord,
så att du rätt kan svara
dem som har sänt dig.
22 (C) Plundra inte den fattige
för att han är fattig
och krossa inte den olycklige
i rätten,
23 (D) för Herren ska ta sig an deras sak,
dem som rövar från dem
ska han beröva livet.
24 (E) Ge dig inte i lag
med en lättretad man
och umgås inte
med en hetlevrad,
25 så att du lär dig hans vägar
och lägger en snara för ditt liv.
26 (F) Var inte bland dem
som ger handslag
och går i borgen för lån.
27 Varför ska de få ta
sängen du ligger på
när du inte kan betala?
28 (G) Flytta inte en gammal gränssten
som dina fäder har rest.
29 (H) Ser du en man
som är skicklig i det han gör?
Han ska stå i kungars tjänst,
han ska inte tjäna okända.
23 När du sitter till bords
med en härskare,
tänk på vem du har framför dig.
2 Sätt kniven mot din strupe
om du är alltför hungrig.
3 Var inte lysten
efter hans läckerheter,
det kan vara bedräglig mat.
4 (I) Slit inte ut dig för att bli rik,
var klok nog att avstå.
5 När du fäster blicken på rikedomen
är den borta,
för den får vingar och flyger
som örnen mot himlen.
6 Ät inte den missunnsammes[c] bröd,
var inte lysten
efter hans läckerheter,
7 för han handlar
efter sina själviska beräkningar.[d]
”Ät och drick” säger han till dig,
men menar det inte.
8 Den bit du ätit får du spy upp,
och dina vänliga ord är förspillda.
9 (J) Tala inte för en dåres öron,
han föraktar dina kloka ord.
10 (K) Flytta inte en gammal gränssten
och gör inte intrång
på de faderlösas åkrar,
11 (L) för deras återlösare[e] är stark.
Han ska föra deras talan mot dig.
12 (M) Öppna ditt hjärta för tillrättavisning
och dina öron för kunskapens ord.
13 (N) Låt inte pojken vara utan fostran,
slår du honom med riset
kommer han inte att dö.
14 När du slår honom med riset
räddar du hans själ
från dödsriket.
15 (O) Min son, om ditt hjärta blir vist
gläder sig också mitt hjärta.
16 Det jublar i mitt innersta
när dina läppar talar det rätta.
17 (P) Låt inte ditt hjärta
avundas syndare,
utan sträva alltid efter
vördnad för Herren.
18 (Q) Förvisso har du då en framtid,
och ditt hopp blir inte om intet.
19 (R) Hör, min son, och bli vis,
och låt ditt hjärta gå rätta vägar.
20 (S) Umgås inte med drinkare
eller med dem som frossar i kött,
21 (T) för drinkare och frossare
blir fattiga
och dåsighet ger trasiga kläder.
22 (U) Lyssna till din far som gett dig livet
och förakta inte din mor
när hon blir gammal.
23 Skaffa dig sanning och sälj den inte,
skaffa dig vishet,
fostran och insikt.
24 (V) Den rättfärdiges far får jubla,
en vis son skänker glädje.
25 Låt din far och mor vara glada,
låt henne som fött dig
få fröjda sig.
26 Min son, ge mig ditt hjärta
och låt mina vägar behaga dig.
27 (W) För den prostituerade
är en djup grop,
den främmande kvinnan
en trång brunn.
28 (X) Som en rövare ligger hon på lur,
hon förökar de trolösas skara
bland människorna.
29 Vem ropar ”ack”, vem ropar ”ve”?
Vem grälar, vem klagar?
Vem har onödiga sår,
vem har dimmiga ögon?
30 (Y) De som stannar länge vid vinet,
de som går och prövar
kryddat vin.
31 (Z) Se inte på vinet,
att det är så rött,
att det glänser så i bägaren
och rinner ner så lätt.
32 Till slut biter det som en orm
och hugger[f] som en giftorm.
33 Då får dina ögon
se märkliga syner
och ditt hjärta talar galenskaper.
34 Det blir som att du ligger
mitt ute på havet
eller i toppen av en mast.
35 ”De slog mig,
men det gjorde inte ont.
De gav mig stryk,
men jag kände inget.
När ska jag vakna?
Jag vill få tag i mer!”
24 (AA) Avundas inte onda människor
och längta inte efter att
vara med dem,
2 för deras hjärtan tänker på våld,
deras läppar talar olycka.
3 Genom vishet byggs huset,
genom förstånd står det fast.
4 Genom kunskap fylls rummen
med allt som är dyrbart och ljuvt.
5 (AB) En vis man är stark,
en man med kunskap
är väldig i kraft.
6 (AC) Med klok ledning kan du föra krig,
många goda rådgivare ger seger.
7 Visheten är för hög för dåren,
i porten[g] öppnar han inte
sin mun.
8 Den som tänker ut onda planer
blir kallad intrigmakare.
9 Dårskapens påhitt är synd,
och folk avskyr en hånare.
10 (AD) Tappar du modet i nödens stund,
då blir din kraft liten.
11 (AE) Rädda dem som släpas till döden
och dra dig inte undan dem
som stapplar till sin avrättning.
12 (AF) Om du säger: ”Vi visste det inte”,
skulle inte han som prövar hjärtan
märka det?
Skulle inte han som vakar
över din själ veta det?
Han ska ge åt var och en
efter hans gärningar.
13 (AG) Ät honung, min son, det är gott,
rinnande honung
är söt för din gom.
14 (AH) Så är kunskap och vishet
för din själ.
Finner du dem
så har du en framtid,
och ditt hopp blir inte om intet.
15 (AI) Ligg inte på lur, du gudlöse,
vid den rättfärdiges boning,
ödelägg inte hans hem!
16 (AJ) För den rättfärdige kan falla
sju gånger och resa sig igen,
men de gudlösa stupar
när olyckan kommer.
17 (AK) Gläd dig inte när din fiende faller,
låt inte ditt hjärta jubla
när han störtar omkull.
18 Då kan Herren se det
med missnöje
och vända sin vrede från honom.
19 (AL) Gräm dig inte över de onda[h],
avundas inte de gudlösa,
20 (AM) för den som är ond
har ingen framtid,
de gudlösas lampa ska slockna.
21 (AN) Min son, frukta Herren
och kungen,
ge dig inte i lag med upprorsmän.
22 För plötsligt kan olyckan
drabba dem,
och vem vet när förödelse
från dessa båda kommer?
Footnotes
- 22:17 de visas ord Avsnittet i 22:17-24:22 har en del likheter med den egyptiska vishetsskriften ”Amenemopes lära”, som är skriven i trettio korta kapitel (jfr vers 20).
- 22:20 trettio ord Annan översättning: ”sedan länge”.
- 23:6 den missunnsamme Ordagrant: ”den som har ett ont öga”.
- 23:7 han handlar efter sina själviska beräkningar Annan översättning: ”som han tänker i sin själ, sådan är han” eller ”det är som att få ett hårstrå i halsen” (så Septuaginta).
- 23:11 återlösare Släkting som skulle rädda sina anhöriga ur ekonomisk nöd (se 3 Mos 25:25f, Rut 3-4).
- 23:32 hugger Andra handskrifter (Septuaginta): ”sprider gift”.
- 24:7 i porten Platsen där de äldste beslutade om samhällets frågor (31:23, Rut 4).
- 24:19 Gräm dig inte över de onda Citat från Davids psalm Ps 37:1.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation