Add parallel Print Page Options

22 Pero Yo les digo que todo aquel que esté enojado con su hermano[a] será culpable ante la corte; y cualquiera que diga: “Insensato[b](A)” a su hermano, será culpable ante la corte suprema[c](B); y cualquiera que diga: “Idiota”, será merecedor del infierno[d] de fuego(C).

23 »Por tanto, si estás presentando tu ofrenda[e](D) en el altar, y allí te acuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda[f] allí delante del altar, y ve, reconcíliate primero con tu hermano(E), y entonces ven y presenta tu ofrenda[g].

25 »Ponte de acuerdo pronto con tu adversario mientras vas[h] con él por el camino, no sea que tu adversario te entregue al juez, y el juez al guardia[i], y seas echado en la cárcel(F). 26 En verdad te digo que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo[j](G).

Enseñanza de Jesús sobre el adulterio

27 »Ustedes han oído que se dijo(H): “No cometerás adulterio(I)”. 28 Pero Yo les digo que todo el que mire a una mujer para codiciarla ya cometió adulterio con ella en su corazón(J). 29 Si tu ojo derecho te hace pecar[k], arráncalo y tíralo; porque te es mejor que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea arrojado al infierno[l](K).

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 5:22 Algunos mss. agregan: sin causa.
  2. Mateo 5:22 I.e. Inútil.
  3. Mateo 5:22 Lit. el Sanedrín.
  4. Mateo 5:22 Gr. guéenna.
  5. Mateo 5:23 O donativo.
  6. Mateo 5:24 O donativo.
  7. Mateo 5:24 O donativo.
  8. Mateo 5:25 Lit. estás.
  9. Mateo 5:25 O sirviente.
  10. Mateo 5:26 Lit. cuadrante (equivalente a dos blancas); i.e. 1/64 de un denario.
  11. Mateo 5:29 Lit. te escandaliza o te hace tropezar, y así en el vers. 30.
  12. Mateo 5:29 Gr. guéenna.

22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego. 23 Por tanto, si traes tu ofrenda al altar, y allí te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja allí tu ofrenda delante del altar, y anda, reconcíliate primero con tu hermano, y entonces ven y presenta tu ofrenda. 25 Ponte de acuerdo con tu adversario pronto, entre tanto que estás con él en el camino, no sea que el adversario te entregue al juez, y el juez al alguacil, y seas echado en la cárcel. 26 De cierto te digo que no saldrás de allí, hasta que pagues el último cuadrante.

Jesús y el adulterio

27 Oísteis que fue dicho: No cometerás adulterio.(A) 28 Pero yo os digo que cualquiera que mira a una mujer para codiciarla, ya adulteró con ella en su corazón. 29 Por tanto, si tu ojo derecho te es ocasión de caer, sácalo, y échalo de ti; pues mejor te es que se pierda uno de tus miembros, y no que todo tu cuerpo sea echado al infierno.(B)

Read full chapter

22 Pero yo digo que todo el que se enoje[a] con su hermano quedará sujeto al juicio del tribunal. Es más, cualquiera que insulte[b] a su hermano quedará sujeto al juicio del Consejo. Y cualquiera que le diga: “Insensato”, quedará sujeto al fuego del infierno.

23 »Por lo tanto, si estás presentando tu ofrenda en el altar y allí recuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24 deja tu ofrenda allí delante del altar. Ve primero y reconcíliate con tu hermano; luego vuelve y presenta tu ofrenda.

25 »Si tu adversario te va a denunciar, llega a un acuerdo con él lo más pronto posible. Hazlo mientras vayan de camino al juzgado, no sea que te entregue al juez, el juez al guardia y te echen en la cárcel. 26 Te aseguro que no saldrás de allí hasta que pagues el último centavo.[c]

El adulterio

27 »Ustedes han oído que se dijo: “No cometas adulterio”.[d] 28 Pero yo digo que cualquiera que mira a una mujer y la codicia ya ha cometido adulterio con ella en el corazón. 29 Por tanto, si tu ojo derecho te hace pecar, sácatelo y tíralo. Más te vale perder una sola parte de tu cuerpo y no que todo él sea arrojado al infierno.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:22 se enoje. Var. se enoje sin causa.
  2. 5:22 insulte. Lit. le diga: “Raca” (estúpido en arameo).
  3. 5:26 centavo. Lit. cuadrante.
  4. 5:27 Éx 20:14.