Add parallel Print Page Options

Jesús y los discípulos de Juan

18 (A)Entonces los discípulos de Juan le informaron de todas estas cosas. 19 Y llamando Juan a dos[a] de sus discípulos, los envió a preguntar al Señor(B): «¿Eres Tú el que ha de venir, o esperamos a otro[b]?».

20 Cuando los hombres llegaron a Él, dijeron: «Juan el Bautista nos ha enviado para que te preguntáramos: “¿Eres Tú el que ha de venir, o esperamos a otro?”». 21 En esa misma hora curó a muchos de enfermedades(C), aflicciones(D) y malos espíritus, y a muchos ciegos les dio la vista. 22 Entonces Él les respondió: «Vayan y cuenten a Juan lo que han visto y oído: los ciegos reciben la vista, los cojos andan, los leprosos quedan limpios y los sordos oyen, los muertos son resucitados y a los pobres se les anuncia el evangelio(E). 23 Y bienaventurado es el que no se escandaliza de Mí».

Jesús habla de Juan el Bautista

24 Cuando los mensajeros de Juan se fueron, Jesús comenzó a hablar a las multitudes acerca de Juan: «¿Qué salieron a ver en el desierto? ¿Una caña sacudida por el viento? 25 Pero, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Miren, los que visten con esplendor y viven en deleites están en los palacios de los reyes. 26 Pero, ¿qué salieron a ver? ¿Un profeta? Sí, les digo, y uno que es más que un profeta. 27 Este es aquel de quien está escrito:

He aquí, Yo envío Mi mensajero delante de Ti,
Quien preparará Tu camino delante de Ti(F)”.

28 Les digo que entre los nacidos de mujer[c], no hay nadie mayor que Juan; sin embargo, el más pequeño en el reino de Dios es mayor que él».

29 Al oír esto, todo el pueblo y los recaudadores de impuestos[d] reconocieron la justicia(G) de Dios[e], y fueron bautizados(H) con el bautismo de Juan(I). 30 Pero los fariseos y los intérpretes de la ley[f](J) rechazaron los propósitos de Dios para con ellos, al no ser bautizados por Juan[g].

31 «¿A qué, entonces, compararé los hombres de esta generación, y a qué son semejantes? 32 Son semejantes a los muchachos que se sientan en la plaza y se llaman unos a otros, y dicen: “Les tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos endechas, y no lloraron”. 33 Porque ha venido Juan el Bautista, que no come pan, ni bebe vino(K), y ustedes dicen: “Tiene un demonio”. 34 Ha venido el Hijo del Hombre, que come y bebe, y dicen: “Miren, un hombre glotón y bebedor de vino, amigo de recaudadores de impuestos y de pecadores”. 35 Pero[h] la sabiduría es justificada(L) por todos sus hijos».

Read full chapter

Footnotes

  1. Lucas 7:19 Lit. ciertos dos.
  2. Lucas 7:19 Algunos de los mss. más antiguos dicen: uno diferente.
  3. Lucas 7:28 Lit. mujeres.
  4. Lucas 7:29 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos, y así en el vers. 34.
  5. Lucas 7:29 O justificaron a Dios.
  6. Lucas 7:30 I.e. expertos en la ley de Moisés.
  7. Lucas 7:30 Lit. él.
  8. Lucas 7:35 Lit. Y.

Jesús y los discípulos de Juan

(A)Al oír Juan en la cárcel de las obras de Cristo[a], mandó por medio de sus discípulos a decir a Jesús: «¿Eres Tú el que ha de venir[b](B), o esperaremos a otro?».

Jesús les respondió: «Vayan y cuenten a Juan lo que oyen y ven: los ciegos reciben la vista y los cojos andan, los leprosos quedan limpios, los sordos oyen(C), los muertos son resucitados y a los pobres se les anuncia el evangelio(D). Y bienaventurado es el que no se escandaliza de Mí(E)».

Jesús habla de Juan el Bautista

Mientras ellos se iban, Jesús comenzó a hablar a las multitudes acerca de Juan: «¿Qué salieron a ver en el desierto(F)? ¿Una caña sacudida por el viento? Pero, ¿qué salieron a ver? ¿Un hombre vestido con ropas finas? Miren, los que usan ropas finas están en los palacios[c] de los reyes. Pero, ¿qué salieron a ver? ¿A un profeta(G)? Sí, les digo, y uno que es más que un profeta. 10 Este es de quien está escrito:

He aquí, yo envío Mi mensajero delante de Ti,
Quien preparará Tu camino delante de Ti(H)”.

11 En verdad les digo que entre los nacidos de mujer[d] no se ha levantado nadie mayor que Juan el Bautista; sin embargo, el más pequeño en el reino de los cielos es mayor que él. 12 Desde los días de Juan el Bautista(I) hasta ahora, el reino de los cielos sufre violencia[e], y los violentos lo conquistan por la fuerza[f]. 13 Porque todos los profetas y la ley profetizaron hasta Juan. 14 Y si quieren aceptarlo, él es Elías(J), el que había de venir[g]. 15 El que tiene oídos[h], que oiga(K).

16 »Pero, ¿con qué compararé a esta generación? Es semejante a los muchachos que se sientan en las plazas, que dan voces a los otros, 17 y dicen: “Les tocamos la flauta, y no bailaron; entonamos endechas[i], y no se lamentaron[j]”. 18 Porque vino Juan que no comía(L) ni bebía(M), y dicen: “Tiene un demonio(N)”. 19 Vino el Hijo del Hombre, que come y bebe, y dicen: “Miren, un hombre glotón y bebedor de vino, amigo de recaudadores de impuestos[k] y de pecadores(O)”. Pero[l] la sabiduría se justifica por sus hechos[m]».

Read full chapter

Footnotes

  1. Mateo 11:2 I.e. el Mesías.
  2. Mateo 11:3 Lit. el que viene; véase Juan 11:27 y nota.
  3. Mateo 11:8 Lit. las casas.
  4. Mateo 11:11 Lit. mujeres.
  5. Mateo 11:12 O al reino de los cielos se entra por la fuerza.
  6. Mateo 11:12 O lo toman para sí.
  7. Mateo 11:14 O que ha de venir.
  8. Mateo 11:15 Algunos mss. antiguos dicen: oídos para oír.
  9. Mateo 11:17 O cantos fúnebres.
  10. Mateo 11:17 Lit. no se golpearon el pecho.
  11. Mateo 11:19 O publicanos; i.e. los que explotaban la recaudación de los impuestos romanos.
  12. Mateo 11:19 Lit. Y.
  13. Mateo 11:19 Algunos mss. dicen: hijos.