Judecatori 8:1-3
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Cearta cu bărbaţii lui Efraim
8 Bărbaţii(A) lui Efraim au zis lui Ghedeon: „Ce înseamnă felul acesta de purtare faţă de noi? Pentru ce nu ne-ai chemat când ai plecat să te lupţi împotriva lui Madian?” Şi au avut o mare ceartă cu el. 2 Ghedeon le-a răspuns: „Ce-am făcut eu pe lângă voi? Oare nu face mai mult culesul ciorchinelor rămase în via lui Efraim decât culesul întregii vii a lui Abiezer?” 3 „În mâinile voastre(B) a dat Dumnezeu pe căpeteniile lui Madian: Oreb şi Zeeb. Ce-am putut face eu deci pe lângă voi?” După ce le-a vorbit astfel, li s-a potolit mânia.(C)
Read full chapter
Judecători 8:1-3
Nouă Traducere În Limba Română
Cearta cu efraimiţii
8 Efraimiţii i-au zis lui Ghedeon:
– Cum ai putut să te porţi astfel cu noi? De ce nu ne-ai chemat şi pe noi când te-ai dus să lupţi împotriva midianiţilor? Şi au început o ceartă aprigă cu el.
2 El le-a răspuns:
– Ce-am făcut eu în comparaţie cu voi? Nu este mai bun culesul ciorchinilor rămaşi în via lui Efraim decât culesul întregii vii a lui Abiezer? 3 În mâinile voastre i-a dat Dumnezeu pe Oreb şi Zeeb, căpeteniile midianiţilor! Am putut eu oare să fac mai mult decât voi?
După ce le-a spus aceste cuvinte li s-a potolit mânia.
Read full chapter
Proverbele 25:15
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
15 Prin(A) răbdare se înduplecă un voievod
şi o limbă dulce poate zdrobi oase.
Proverbe 25:15
Nouă Traducere În Limba Română
15 Prin răbdare poate fi convins un conducător,
şi o vorbă blândă poate zdrobi oase.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.