Robul Domnului

49 «Ascultaţi-Mă, ţinuturi de lângă mare!

Luaţi aminte, popoare de departe!

Domnul M-a chemat înainte să mă nasc;
    pe când eram încă în pântecele mamei Mele, El Mi-a rostit numele.
Mi-a făcut gura ca o sabie ascuţită
    şi M-a ascuns la umbra mâinii Sale;
M-a făcut o săgeată lustruită
    şi M-a ascuns în tolba Lui.
Mi-a zis: ‘Tu eşti Robul Meu
    Israel, cel în care Îmi voi arăta splendoarea!’
Dar Eu am zis: ‘Am trudit degeaba,
    Mi-am irosit puterea pentru nimic şi fără nici un folos;
totuşi cauza Mea este în grija domnului,
    iar răsplata Mea este la Dumnezeul Meu.’

Şi acum Domnul zice –
    El, Care M-a întocmit din pântece pentru a fi Robul Său
şi pentru a-l aduce pe Iacov înapoi la El,

ca astfel Israel să se adune la El,

căci sunt onorat înaintea Domnului
    şi Dumnezeul Meu a devenit tăria Mea –
El zice: ‘Este prea puţin pentru Tine să fii Robul Meu

şi să ridici seminţiile lui Iacov,

        să aduci înapoi pe supravieţuitorii lui Israel.
De aceea Te-am pus să fii o lumină pentru neamuri,
    ca să duci mântuirea Mea până la marginile pământului!’»

Aşa vorbeşte Domnul,
    Răscumpărătorul lui Israel şi Sfântul său,
către Cel dispreţuit şi urât de popor,
    către Robul conducătorilor:
«Regii vor vedea şi se vor ridica,
    iar prinţii se vor pleca,
din pricina Domnului, Care este credincios,
    a Sfântului lui Israel, Care Te-a ales.»“

Restaurarea lui Israel

„Aşa vorbeşte Domnul:

«La vremea îndurării Îţi voi răspunde
    şi în ziua mântuirii Te voi ajuta;
Te voi păzi şi Te voi face
    un legământ pentru popor,
pentru a reface ţara
    şi a reîmpărţi moştenirile pustiite,
pentru a le zice captivilor: ‘Ieşiţi!’,
    iar celor din întuneric: ‘Arătaţi-vă!’

Ei se vor hrăni pe lângă drumuri
    şi vor găsi păşune pe toate dealurile pleşuve.
10 Nu le va fi foame, nici nu le va fi sete,
    arşiţa nu-i va lovi, nici soarele,
căci Cel Ce se îndură de ei îi va conduce
    şi îi va călăuzi pe lângă izvoare de apă.
11 Îmi voi preface toţi munţii în cărări
    şi drumuri largi Îmi vor fi construite.
12 Iată-i venind de departe –
    unii dinspre nord, unii dinspre apus,
        iar alţii dinspre ţinutul Syene[a]

13 Strigaţi de bucurie, ceruri!
    Bucură-te, pământ!
        Chiuiţi de bucurie, munţilor!
Căci Domnul Şi-a mângâiat poporul
    şi va avea îndurare faţă de ai Săi care suferă!

14 Sionul însă a zis: «Domnul m-a părăsit,
    Stăpânul meu a uitat de mine.»

15 «Dar oare poate o femeie să-şi uite copilul pe care-l alăptează
    sau să nu aibă milă de rodul pântecelui său?
Şi chiar dacă ea ar uita,
    Eu nu te voi uita!
16 Iată, te-am încrustat în palmele Mele,
    iar zidurile tale sunt pururi înaintea Mea.
17 Fiii tăi se grăbesc să se întoarcă,
    iar cei ce te-au distrus şi te-au lăsat în ruină se îndepărtează de tine.
18 Ridică-ţi ochii şi priveşte în jur!
    Toţi fiii tăi se adună şi vin la tine.
Viu sunt Eu, zice Domnul,
    că-i vei purta pe toţi ca pe o podoabă,
        te vei împodobi cu ei ca o mireasă.

19 Pentru că ruinele, locurile tale pustii
    şi ţara ta devastată
vor fi acum prea strâmte pentru poporul tău,
    iar cei ce te-au devorat vor fi departe.
20 Fiii de care ai fost lipsită

îţi vor spune chiar în auzul tău:

‘Locul este prea strâmt pentru mine;
    fă-mi mai mult loc ca să locuiesc!’
21 Atunci te vei întreba:
    ‘Cine mi i-a născut pe aceştia?
Eram fără copii şi stearpă,
    exilată şi izgonită.
        Cine i-a crescut?
Eram părăsită şi singură,
    deci de unde sunt aceştia?’»“

22 „Aşa vorbeşte Stăpânul Domn:

«Iată, voi face cu mâna semn neamurilor
    şi Îmi voi ridica steagul către popoare;
ele îţi vor aduce fiii pe braţe,
    iar fiicele îţi vor fi purtate pe umerii lor.
23 Regii lor vor fi părinţii tăi adoptivi,
    iar reginele lor te vor alăpta.
Cu feţele plecate la pământ ţi se vor închina
    şi vor linge ţărâna de pe picioarele tale.
Atunci vei şti că Eu sunt Domnul,
    iar cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi făcuţi de ruşine.»

24 Poate fi luată prada de la cel puternic
    sau pot fi eliberaţi captivii unui tiran[b]?

25 Domnul însă vorbeşte astfel:

«Da, captivii celui puternic vor fi luaţi,
    iar prada tiranului va fi eliberată,
căci Eu voi lupta cu cei ce se luptă cu tine
    şi tot Eu îţi voi izbăvi copiii.
26 Îi voi face pe asupritorii tăi să-şi mănânce propria carne
    şi se vor îmbăta cu sângele lor ca de vin.
Atunci orice făptură va şti
    că Eu sunt Domnul, Mântuitorul
        şi Răscumpărătorul tău, Puternicul lui Iacov.»“

Footnotes

  1. Isaia 49:12 Q; modernul Aswan, la frontiera de sud a Egiptului; TM: Sinim
  2. Isaia 49:24 Q, VUL, Siriacă; vezi şi LXX şi v. 25; TM: celui drept

Lumina neamurilor

49 „Ascultaţi-Mă(A), ostroave! Luaţi aminte, popoare depărtate! Domnul(B) M-a chemat din sânul mamei şi M-a numit de la ieşirea din pântecele mamei. Mi-a făcut gura(C) ca o sabie ascuţită, M-a acoperit cu(D) umbra mâinii Lui şi M-a făcut o(E) săgeată ascuţită, M-a ascuns în tolba Lui cu săgeţi şi Mi-a zis: ‘Israele, Tu eşti Robul(F) Meu în care(G) Mă voi slăvi’. Şi(H) Eu Mă gândeam: ‘Degeaba am muncit, în zadar şi fără folos Mi-am istovit puterea’. Dar dreptul Meu este la Domnul, şi răsplata Mea la Dumnezeul Meu. Şi, acum, Domnul vorbeşte, El, care(I) M-a întocmit din pântecele mamei ca să fiu Robul Lui, ca să aduc înapoi la El pe Iacov şi pe Israel, care este încă(J) împrăştiat; căci Eu sunt preţuit înaintea Domnului, şi Dumnezeul Meu este tăria Mea. El zice: ‘Este prea puţin lucru să fii Robul Meu ca să ridici seminţiile lui Iacov şi să aduci înapoi rămăşiţele lui Israel. De aceea, te pun să fii Lumina(K) neamurilor, ca să duci mântuirea până la marginile pământului’. Aşa vorbeşte Domnul, Răscumpărătorul, Sfântul lui Israel, către(L) Cel dispreţuit şi urât de popor, către Robul celor puternici: ‘Împăraţii(M) vor vedea lucrul acesta şi se vor scula, şi voievozii se vor arunca la pământ şi se vor închina din pricina Domnului, care este credincios, din pricina Sfântului lui Israel, care Te-a ales’.”

Aşezarea din nou a lui Israel

Aşa vorbeşte mai departe Domnul: „La(N) vremea îndurării Te voi asculta şi în ziua mântuirii Te voi ajuta; Te voi păzi şi Te voi pune(O) să faci legământ cu poporul, să ridici ţara şi să împarţi moştenirile pustiite; să spui prinşilor(P) de război: ‘Ieşiţi!’ şi celor ce sunt în întuneric: ‘Arătaţi-vă!’ Ei vor paşte pe drumuri şi vor găsi locuri de păşune pe toate coastele. 10 Nu le va fi foame(Q), nici nu le va fi sete; nu-i(R) va bate arşiţa, nici soarele, căci Cel ce are milă de ei îi va călăuzi(S) şi-i va duce la izvoare de ape. 11 Voi(T) preface toţi munţii Mei în drumuri şi drumurile Mele vor fi bine croite. 12 Iată-i(U) că vin de departe, unii de la miazănoapte şi de la apus, iar alţii din ţara Sinim. 13 Bucuraţi-vă(V), ceruri! Veseleşte-te, pământule! Izbucniţi în strigăte de bucurie, munţilor! Căci Domnul mângâie pe poporul Său şi are milă de nenorociţii Lui. 14 Sionul zicea(W): ‘M-a părăsit Domnul şi m-a uitat Domnul!’ 15 Poate(X) o femeie să uite copilul pe care-l alăptează şi să n-aibă milă de rodul pântecelui ei? Dar(Y) chiar dacă l-ar uita, totuşi Eu nu te voi uita cu niciun chip. 16 Iată că te-am săpat pe(Z) mâinile Mele şi zidurile tale sunt totdeauna înaintea ochilor Mei! 17 Fiii tăi aleargă, dar(AA) cei ce te dărâmaseră şi te pustiiseră vor ieşi din mijlocul tău. 18 Ridică-ţi(AB) ochii de jur împrejur şi priveşte: toţi aceştia se strâng, vin la tine. Pe viaţa Mea, zice Domnul, că te vei îmbrăca cu toţi aceştia ca(AC) şi cu o podoabă şi te vei încinge cu ei ca o mireasă. 19 Căci locurile tale pustiite şi pustii, ţara ta nimicită, vor(AD) fi strâmte pentru locuitorii tăi, şi cei ce voiau să te mănânce se vor depărta. 20 Fiii(AE) aceştia, de care ai fost lipsit(AF), vor spune mereu la urechile tale: ‘Locul este prea strâmt pentru mine; fă-mi loc, ca să pot să mă aşez’. 21 Şi vei zice în inima ta: ‘Cine mi i-a născut? Căci eram fără copii şi stearpă; eram roabă, izgonită. Cine i-a crescut? Rămăsesem singură. Unde erau aceştia?’ ” 22 De aceea, aşa(AG) vorbeşte Domnul, Dumnezeu: „Iată, voi face neamurilor semn cu mâna şi-Mi voi înălţa steagul spre popoare; ele vor aduce înapoi pe fiii tăi în braţele lor şi vor duce pe fiicele tale pe umeri. 23 Te vor hrăni împăraţi(AH) şi împărătesele lor te vor alăpta. Se vor închina cu faţa la pământ înaintea ta şi vor linge(AI) ţărâna de pe picioarele tale, ca să ştii că Eu sunt Domnul şi că(AJ) cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi daţi de ruşine.” – 24 „Se poate(AK) lua prada celui puternic? Şi poate să scape cel prins din prinsoare?” – 25 „Da, zice Domnul, prada celui puternic îi va fi luată şi cel prins de asupritor va scăpa, căci Eu voi lupta împotriva vrăjmaşilor tăi şi voi scăpa pe fiii tăi. 26 Eu voi da(AL) asupritorilor tăi să-şi mănânce carnea şi se vor îmbăta ca de must de însuşi sângele(AM) lor. Şi va(AN) şti orice făptură, că Eu sunt Domnul, Mântuitorul tău, Răscumpărătorul tău, Puternicul lui Iacov.”

The Servant of the Lord

49 Listen(A) to me, you islands;(B)
    hear this, you distant nations:
Before I was born(C) the Lord called(D) me;
    from my mother’s womb he has spoken my name.(E)
He made my mouth(F) like a sharpened sword,(G)
    in the shadow of his hand(H) he hid me;
he made me into a polished arrow(I)
    and concealed me in his quiver.
He said to me, “You are my servant,(J)
    Israel, in whom I will display my splendor.(K)
But I said, “I have labored in vain;(L)
    I have spent my strength for nothing at all.
Yet what is due me is in the Lord’s hand,(M)
    and my reward(N) is with my God.”(O)

And now the Lord says—
    he who formed me in the womb(P) to be his servant
to bring Jacob back to him
    and gather Israel(Q) to himself,
for I am[a] honored(R) in the eyes of the Lord
    and my God has been my strength(S)
he says:
“It is too small a thing for you to be my servant(T)
    to restore the tribes of Jacob
    and bring back those of Israel I have kept.(U)
I will also make you a light(V) for the Gentiles,(W)
    that my salvation may reach to the ends of the earth.”(X)

This is what the Lord says—
    the Redeemer and Holy One of Israel(Y)
to him who was despised(Z) and abhorred by the nation,
    to the servant of rulers:
“Kings(AA) will see you and stand up,
    princes will see and bow down,(AB)
because of the Lord, who is faithful,(AC)
    the Holy One of Israel, who has chosen(AD) you.”

Restoration of Israel

This is what the Lord says:

“In the time of my favor(AE) I will answer you,
    and in the day of salvation I will help you;(AF)
I will keep(AG) you and will make you
    to be a covenant for the people,(AH)
to restore the land(AI)
    and to reassign its desolate inheritances,(AJ)
to say to the captives,(AK) ‘Come out,’
    and to those in darkness,(AL) ‘Be free!’

“They will feed beside the roads
    and find pasture on every barren hill.(AM)
10 They will neither hunger nor thirst,(AN)
    nor will the desert heat or the sun beat down on them.(AO)
He who has compassion(AP) on them will guide(AQ) them
    and lead them beside springs(AR) of water.
11 I will turn all my mountains into roads,
    and my highways(AS) will be raised up.(AT)
12 See, they will come from afar(AU)
    some from the north, some from the west,(AV)
    some from the region of Aswan.[b]

13 Shout for joy,(AW) you heavens;
    rejoice, you earth;(AX)
    burst into song, you mountains!(AY)
For the Lord comforts(AZ) his people
    and will have compassion(BA) on his afflicted ones.(BB)

14 But Zion(BC) said, “The Lord has forsaken(BD) me,
    the Lord has forgotten me.”

15 “Can a mother forget the baby at her breast
    and have no compassion on the child(BE) she has borne?
Though she may forget,
    I will not forget you!(BF)
16 See, I have engraved(BG) you on the palms of my hands;
    your walls(BH) are ever before me.
17 Your children hasten back,
    and those who laid you waste(BI) depart from you.
18 Lift up your eyes and look around;
    all your children gather(BJ) and come to you.
As surely as I live,(BK)” declares the Lord,
    “you will wear(BL) them all as ornaments;
    you will put them on, like a bride.

19 “Though you were ruined and made desolate(BM)
    and your land laid waste,(BN)
now you will be too small for your people,(BO)
    and those who devoured(BP) you will be far away.
20 The children born during your bereavement
    will yet say in your hearing,
‘This place is too small for us;
    give us more space to live in.’(BQ)
21 Then you will say in your heart,
    ‘Who bore me these?(BR)
I was bereaved(BS) and barren;
    I was exiled and rejected.(BT)
    Who brought these(BU) up?
I was left(BV) all alone,(BW)
    but these—where have they come from?’”

22 This is what the Sovereign Lord(BX) says:

“See, I will beckon to the nations,
    I will lift up my banner(BY) to the peoples;
they will bring(BZ) your sons in their arms
    and carry your daughters on their hips.(CA)
23 Kings(CB) will be your foster fathers,
    and their queens your nursing mothers.(CC)
They will bow down(CD) before you with their faces to the ground;
    they will lick the dust(CE) at your feet.
Then you will know that I am the Lord;(CF)
    those who hope(CG) in me will not be disappointed.(CH)

24 Can plunder be taken from warriors,(CI)
    or captives be rescued from the fierce[c]?

25 But this is what the Lord says:

“Yes, captives(CJ) will be taken from warriors,(CK)
    and plunder retrieved from the fierce;(CL)
I will contend with those who contend with you,(CM)
    and your children I will save.(CN)
26 I will make your oppressors(CO) eat(CP) their own flesh;
    they will be drunk on their own blood,(CQ) as with wine.
Then all mankind will know(CR)
    that I, the Lord, am your Savior,(CS)
    your Redeemer,(CT) the Mighty One of Jacob.(CU)

Footnotes

  1. Isaiah 49:5 Or him, / but Israel would not be gathered; / yet I will be
  2. Isaiah 49:12 Dead Sea Scrolls; Masoretic Text Sinim
  3. Isaiah 49:24 Dead Sea Scrolls, Vulgate and Syriac (see also Septuagint and verse 25); Masoretic Text righteous