Ezechiel 19
Nouă Traducere În Limba Română
Bocet pentru prinţii lui Israel
19 Iar tu înalţă un cântec de jale despre prinţii lui Israel! 2 Spune:
„Ce era mama ta? Era o leoaică
printre lei!
Ea stătea întinsă în mijlocul leilor tineri,
crescându-şi puii.
3 L-a crescut pe unul din puii ei
şi acesta a devenit un leu tânăr.
El s-a obişnuit să sfâşie prada
şi a ajuns să mănânce oameni.
4 Când au auzit neamurile despre el,
l-au prins în groapa lor
şi l-au dus în lanţuri
în ţara Egiptului.
5 Când şi-a văzut aşteptarea neîmplinită
şi speranţa spulberată,
leoaica l-a luat pe un alt pui de-al ei
şi l-a pus leu conducător.
6 El a umblat printre lei
până a devenit un leu tânăr.
A învăţat să sfâşie prada
şi a ajuns să mănânce oameni.
7 Dădea buzna în fortăreţele[a] oamenilor
şi le devasta cetăţile.
Ţara, cu tot ce cuprindea ea,
era îngrozită la auzul răgetului său.
8 Atunci neamurile din provinciile vecine
s-au îndreptat împotriva lui,
şi-au aruncat plasa asupra lui
şi el a fost prins în groapa lor.
9 L-au pus într-o cuşcă, în lanţuri,
l-au dus la împăratul Babilonului
şi l-au aşezat în temniţă,
ca să nu i se mai audă glasul
pe munţii lui Israel.
10 Mama ta era ca o viţă în via ta,[b]
plantată lângă ape.
Datorită belşugului de apă,
ea era roditoare şi plină de mlădiţe.
11 Mlădiţele ei erau aşa de tari,
încât se puteau face din ele sceptre domneşti.
Ea se înălţa
prin frunzişul stufos,
şi se făcea observată prin înălţimea ei
şi prin mulţimea mlădiţelor ei.
12 Dar a fost smulsă cu furie
şi aruncată la pământ.
Vântul de răsărit a făcut-o să se ofilească,
roadele i-au fost zdrobite,
iar mlădiţele ei cele tari s-au uscat
şi au fost arse de foc.
13 Acum ea este plantată în pustie,
într-un pământ uscat şi secetos.
14 Din butucul ei a ieşit un foc,
care i-a mistuit roadele.
Şi astfel nu a mai rămas în ea nici o mlădiţă tare,
care să fie bună pentru un sceptru domnesc.
Acesta este un cântec de jale; să fie cântat ca un cântec de jale.“
Footnotes
- Ezechiel 19:7 LXX; Tg: Le spărgea fortăreţele. Sensul în ebraică al acestui vers este nesigur; TM conţine, lit.: Le cunoştea văduvele (sau fortăreţele); de aici, posibil: Făcea rău femeilor, văduvindu-le
- Ezechiel 19:10 Două mss TM; cele mai multe mss TM: în sângele tău
Ezechiel 19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
Plângeri asupra domnitorilor lui Israel
19 „Tu însă fă o plângere(A) asupra domnului lui Israel 2 şi zi: ‘Ce era mamă-ta? O leoaică. Stătea culcată cu leii şi îşi creştea puii în mijlocul puilor de lei. 3 A crescut pe unul din puii ei, care s-a făcut un leuţ(B), învăţat să sfâşie prada, şi a mâncat oameni. 4 Neamurile au făcut o prinsoare împotriva lui şi a fost prins în groapa lor; i-au pus un belciug în nări şi l-au dus în ţara Egiptului(C). 5 Leoaica, dacă a văzut că degeaba îl aştepta şi că s-a înşelat în nădejdea ei, a luat un alt(D) pui şi l-a făcut leuţ. 6 El a(E) umblat cu leii, s-a făcut leuţ(F), a învăţat să sfâşie prada şi a mâncat oameni. 7 A năvălit în palatele lor şi le-a nimicit cetăţile; aşa că ţara, cu tot ce se află în ea, s-a îngrozit de mugetul răcnetelor lui. 8 Dar împotriva lui s-au înşiruit neamurile(G) din toate ţinuturile de primprejur. I-au întins laţuri şi a fost prins(H) în groapa lor. 9 I-au pus un belciug în nări, l-au pus într-o cuşcă şi l-au dus(I) la împăratul Babilonului, apoi l-au dus într-o cetăţuie, ca să nu i se mai audă glasul pe munţii(J) lui Israel.’” 10 „Mamă-ta, ca şi tine(K), era ca o vie sădită lângă ape. Era roditoare(L) şi încărcată de mlădiţe din pricina belşugului apelor. 11 Ramurile ei erau aşa de tari că se puteau face toiege de cârmuitori din ele; prin înălţimea ei(M) întrecea ramurile stufoase şi atrăgea privirile cu înălţimea ei şi prin mulţimea mlădiţelor ei. 12 Dar a fost smulsă cu mânie şi aruncată la pământ; vântul(N) de răsărit i-a uscat roada; mlădiţele ei cele puternice au fost rupte, s-au uscat şi le-a mâncat focul. 13 Şi acum este sădită în pustie, într-un pământ uscat şi fără apă. 14 Din mlădiţele ei a ieşit(O) foc şi i-a mâncat roada; aşa că nu mai are ramuri tari, bune pentru un toiag de cârmuitor. Aceasta-i o cântare de jale şi va sluji drept cântare de jale(P).”
Ezekiel 19
New International Version
A Lament Over Israel’s Princes
19 “Take up a lament(A) concerning the princes(B) of Israel 2 and say:
“‘What a lioness(C) was your mother
among the lions!
She lay down among them
and reared her cubs.(D)
3 She brought up one of her cubs,
and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.
4 The nations heard about him,
and he was trapped in their pit.
They led him with hooks(E)
to the land of Egypt.(F)
5 “‘When she saw her hope unfulfilled,
her expectation gone,
she took another of her cubs(G)
and made him a strong lion.(H)
6 He prowled among the lions,
for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
and he became a man-eater.(I)
7 He broke down[a] their strongholds
and devastated(J) their towns.
The land and all who were in it
were terrified by his roaring.
8 Then the nations(K) came against him,
those from regions round about.
They spread their net(L) for him,
and he was trapped in their pit.(M)
9 With hooks(N) they pulled him into a cage
and brought him to the king of Babylon.(O)
They put him in prison,
so his roar(P) was heard no longer
on the mountains of Israel.(Q)
10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard[b](R)
planted by the water;(S)
it was fruitful and full of branches
because of abundant water.(T)
11 Its branches were strong,
fit for a ruler’s scepter.
It towered high
above the thick foliage,
conspicuous for its height
and for its many branches.(U)
12 But it was uprooted(V) in fury
and thrown to the ground.
The east wind(W) made it shrivel,
it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
and fire consumed them.(X)
13 Now it is planted in the desert,(Y)
in a dry and thirsty land.(Z)
14 Fire spread from one of its main[c] branches
and consumed(AA) its fruit.
No strong branch is left on it
fit for a ruler’s scepter.’(AB)
“This is a lament(AC) and is to be used as a lament.”
Footnotes
- Ezekiel 19:7 Targum (see Septuagint); Hebrew He knew
- Ezekiel 19:10 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood
- Ezekiel 19:14 Or from under its
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.