Add parallel Print Page Options

12 Când vei mânca(A) şi te vei sătura, când vei zidi şi vei locui în case frumoase,

Read full chapter

12 Când vei mânca şi te vei sătura, când vei construi şi vei locui în case frumoase

Read full chapter

14 ia seama să nu ţi se umfle inima(A) de mândrie şi să nu(B) uiţi pe Domnul, Dumnezeul tău, care te-a scos din ţara Egiptului, din casa robiei;

Read full chapter

14 atunci să nu te mândreşti în inima ta şi să nu uiţi de Domnul, Dumnezeul tău, Care te-a scos din ţara Egiptului, din casa sclaviei.

Read full chapter

17 Vezi să(A) nu zici în inima ta: ‘Tăria mea şi puterea mâinii mele mi-au câştigat aceste bogăţii.’

Read full chapter

17 Să nu zici în inima ta: «Forţa şi puterea mâinilor mele mi-au câştigat aceste bogăţii!»

Read full chapter

20 Căci voi duce pe poporul acesta în ţara pe care am jurat părinţilor lui că i-o voi da, ţară unde curge lapte şi miere; el va mânca, se va sătura şi se va îngrăşa(A), apoi se va întoarce(B) la alţi dumnezei şi le va sluji, iar pe Mine Mă va nesocoti şi va călca legământul Meu.

Read full chapter

20 Când îi voi duce în ţara unde curge lapte şi miere, pe care am promis-o strămoşilor lor şi când vor mânca, se vor sătura şi se vor îngrăşa, ei se vor întoarce spre alţi dumnezei şi le vor sluji, iar pe Mine Mă vor dispreţui şi vor rupe legământul Meu.

Read full chapter

15 Israel(A) s-a îngrăşat şi a azvârlit(B) din picior;
Te-ai(C) îngrăşat, te-ai îngroşat şi te-ai lăţit!
Şi a părăsit(D) pe Dumnezeu, Ziditorul(E) lui,
A nesocotit Stânca(F) mântuirii lui,

Read full chapter

15 Ieşurun[a] s-a îngrăşat şi s-a împotrivit!
    Te-ai îngrăşat, ai devenit greu şi mare!
El L-a părăsit pe Dumnezeul Care l-a creat
    şi a respins Stânca mântuirii lui.

Read full chapter

Footnotes

  1. Deuteronom 32:15 Ieşurun înseamnă cel drept, nume poetic al lui Israel, desemnând caracterul ideal al poporului

25 Au ajuns stăpâni pe cetăţi întărite şi pe pământuri roditoare(A); au stăpânit case(B) pline de tot felul de bunătăţi, puţuri săpate, vii, măslini şi pomi roditori din belşug; au mâncat, s-au săturat, s-au îngrăşat(C) şi au trăit în desfătări, prin bunătatea(D) Ta cea mare. 26 Totuşi ei s-au răsculat(E) şi s-au răzvrătit împotriva Ta. Au aruncat Legea(F) Ta la spatele lor, au ucis pe prorocii(G) Tăi, care-i rugau fierbinte să se întoarcă la Tine, şi s-au dedat la mari ocări faţă de Tine.

Read full chapter

25 Au cucerit cetăţi fortificate,
    pământuri roditoare,
au luat în stăpânire case,
    tot felul de bunuri,
fântâni deja săpate, vii, măslini
    şi o mulţime de pomi fructiferi.
Au mâncat, s-au săturat, s-au îngrăşat
    şi s-au desfătat datorită bunătăţii Tale celei mari.
26 Dar apoi s-au arătat neascultători, s-au răzvrătit împotriva Ta,
    au aruncat înapoia lor Legea Ta,
i-au ucis pe profeţii Tăi,
    care mărturiseau împotriva lor
        pentru a-i întoarce la Tine,
şi s-au făcut astfel vinovaţi de multă blasfemie.

Read full chapter

24 Dacă mi-am pus(A) încrederea în aur,
dacă am zis aurului: ‘Tu eşti nădejdea mea’;
25 dacă m-am îngâmfat(B) de mărimea averilor mele,
de mulţimea bogăţiilor pe care le dobândisem;

Read full chapter

24 Dacă mi-am pus încrederea în aur
    sau am zis aurului curat: «Tu îmi dai încredere!»
25 sau dacă m-am bucurat de marea mea avere
    şi de bogăţia pe care mâinile mele au adunat-o,

Read full chapter

28 şi aceasta este tot o fărădelege(A) care trebuie pedepsită de judecători,
căci m-aş fi lepădat de Dumnezeul cel de sus –;

Read full chapter

28 aceasta ar fi fost o nelegiuire de judecat,
    pentru că aş fi fost necredincios Celui Preaînalt.

Read full chapter

Dar, când au dat de păşune(A), s-au săturat şi, când s-au săturat, inima li s-a umflat de mândrie, de aceea M-au uitat(B).

Read full chapter

Când au dat însă de păşune, s-au săturat,
    iar după ce s-au săturat, s-au mândrit în inima lor
        şi astfel M-au uitat.

Read full chapter