Add parallel Print Page Options

20 Because I was at a loss[a] how I could investigate these matters,[b] I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried[c] there on these charges.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 25:20 tn Or “Because I was undecided.” Grk “Being at a loss.” The participle ἀπορούμενος (aporoumenos) has been translated as a causal adverbial participle.
  2. Acts 25:20 tn L&N 27.34 states, “ἀπορούμενος δὲ ἐγὼ τὴν περὶ τούτων ζήτησιν ‘I was undecided about how I could get information on these matters’ Ac 25:20. The clause ‘about how I could get information on these matters’ may also be rendered as ‘about how I should try to find out about these matters’ or ‘about how I could learn about these matters.’”
  3. Acts 25:20 tn Or “stand trial.”
  4. Acts 25:20 tn Grk “on these things.”