Add parallel Print Page Options

The brothers in Lystra and Iconium spoke well[a] of him.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 16:2 tn For this sense of μαρτυρέω (martureō), see BDAG 618 s.v. 2.b.
  2. Acts 16:2 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.