Add parallel Print Page Options

10 (A)и срещу него поставете двама лоши човека да засвидетелстват против него, като кажат: Ти похули Бога и царя. Тогава го изведете вън и го убийте с камъни, и нека умре.

Read full chapter

10 и срещу него поставете двама лоши човеци да засвидетелствуват против него казвайки: Ти похули Бога и царя. Тогава го изведете вън и убийте го с камъни, и нека умре.

Read full chapter

13 (A)А двама лоши човека влязоха и седнаха пред него. Те свидетелстваха против него, против Навутей, пред народа, като казаха: Навутей похули Бога и царя. Тогава го изведоха вън от града и го убиха с камъни. И той умря.

Read full chapter

13 И двамата лоши човеци влязоха и седнаха пред него; и лошите човеци свидетелствуваха против него, против Навутея, пред людете, казвайки: Навутей похули Бога и царя. Тогава го изведоха вън от града, та го убиха с камъни; и умря.

Read full chapter

10 Докога, Боже, противникът ще укорява?
Довека ли врагът ще хули името Ти?

Read full chapter

10 До кога, Боже, противникът ще укорява? До века ли врагът ще хули името Ти?

Read full chapter

18 (A)Помни това, че врагът е укорил Господа
и че безумни хора са похулили Твоето име.

Read full chapter

18 Помни това, <че> врагът е укорил Господа, И че безумни люде са похулили Твоето име.

Read full chapter

31 (A)Затова ви казвам: Всеки грях и хула ще се прости на човеците; но хулата против Духа няма да се прости.

Read full chapter

31 Затова ви казвам: Всеки грях и хула ще се прости на човеците; но хулата <против> Духа няма да се прости.

Read full chapter

28 (A)Истина ви казвам, че всички грехове на човешкия род ще бъдат простени и всички хули, с които биха богохулствали;

Read full chapter

28 Истина ви казвам, че всичките грехове на човешкия род ще бъдат простени, и всичките хули с които биха богохулствували;

Read full chapter

Нали те хулят почтеното име, с което се наричате?

Read full chapter

Нали те хулят почтеното име, с което се именувате?

Read full chapter