David aduce chivotul la Ierusalim

David i-a strâns din nou pe toţi vitejii din Israel, în număr de treizeci de mii de bărbaţi. Apoi David şi toţi oamenii care erau împreună cu el, au plecat din Baala lui Iuda[a], aducând de acolo Chivotul lui Dumnezeu, Chivotul care poartă Numele[b], Numele Domnului Oştirilor, Cel Care şade între heruvimii de deasupra lui. Au aşezat Chivotul lui Dumnezeu într-un car nou, după ce l-au luat din casa lui Abinadab, de pe deal. Uza şi Ahio, fiii[c] lui Abinadab, conduceau carul cel nou. Ei l-au adus, împreună cu Chivotul lui Dumnezeu, din casa lui Abinadab[d], de pe deal. Ahio mergea în faţa Chivotului. David şi toată Casa lui Israel sărbătoreau înaintea Domnului cu toată puterea, cântând[e] din lire, din harfe, din tamburine, din sistre şi din talgere. Când au ajuns la aria lui Nahon, Uza şi-a întins mâna să apuce Chivotul[f] lui Dumnezeu deoarece era să-l răstoarne boii. Atunci mânia Domnului s-a aprins împotriva lui Uza şi Dumnezeu l-a lovit acolo pentru neglijenţa[g] lui. Uza a murit acolo, lângă Chivotul lui Dumnezeu. David s-a mâniat pentru că mânia Domnului izbucnise împotriva lui Uza şi a numit acel loc Pereţ-Uza[h], nume care i-a rămas până în ziua de azi.

David s-a temut de Domnul în acea zi şi a zis: „Cum să vină Chivotul Domnului la mine?“ 10 Şi David n-a vrut să mai aducă Chivotul Domnului în Cetatea lui David, ci l-a dus în casa lui Obed-Edom, ghititul. 11 Chivotul Domnului a rămas în casa lui Obed-Edom, ghititul, timp de trei luni, iar Domnul l-a binecuvântat pe Obed-Edom împreună cu întreaga lui familie.

12 I s-a spus regelui David că Domnul a binecuvântat familia lui Obed-Edom şi tot ceea ce are, din pricina Chivotului lui Dumnezeu. Atunci David s-a dus şi a adus Chivotul lui Dumnezeu din casa lui Obed-Edom în Cetatea lui David, în mijlocul bucuriei. 13 După fiecare şase paşi pe care-i făceau cei care duceau Chivotul Domnului, David jertfea un bou şi un viţel gras. 14 David dansa cu toată puterea înaintea Domnului, încins cu un efod de in.

15 David împreună cu toată Casa lui Israel aduceau Chivotul Domnului în mijlocul strigătelor şi al sunetului de corn.

Mihal îl mustră pe David

16 În timp ce Chivotul Domnului intra în Cetatea lui David, Mihal, fiica lui Saul, se uita pe fereastră. Când l-a văzut pe regele David, sărind şi dansând înaintea Domnului, l-a dispreţuit în inima ei. 17 Au adus Chivotul Domnului şi l-au aşezat la locul lui, în mijlocul cortului pe care i l-a întins David. Apoi David a adus înaintea Domnului arderi de tot şi jertfe de pace[i]. 18 După ce a terminat de adus arderile de tot şi jertfele de pace, David a binecuvântat poporul în Numele Domnului Oştirilor 19 şi a împărţit la tot poporul, întregii adunări a lui Israel, fiecărui bărbat şi fiecărei femei, câte o pâine, o bucată de carne şi o turtă cu stafide. Apoi tot poporul a plecat, fiecare la casa lui. 20 Când David s-a întors să-şi binecuvânteze familia, Mihal, fiica lui Saul, i-a ieşit în întâmpinare şi i-a zis:

– Cu câtă cinste s-a purtat regele lui Israel astăzi, descoperindu-se în faţa slujnicelor slujitorilor săi, aşa cum s-ar fi descoperit un om de nimic!

21 David i-a răspuns lui Mihal:

– Înaintea Domnului, Care m-a ales mai presus decât pe tatăl tău şi mai presus decât pe oricine din familia lui şi m-a pus drept conducător peste poporul Domnului, peste Israel, înaintea Lui am dansat. 22 Mă voi arăta şi mai de nimic decât atât şi mă voi înjosi şi mai mult în ochii mei. Dar faţă de slujnicele despre care vorbeai mă voi arăta cu cinste. 23 Mihal, fiica lui Saul, n-a mai avut copii până în ziua morţii ei.

Footnotes

  1. 2 Samuel 6:2 Sau: Chiriat-Iearim
  2. 2 Samuel 6:2 TM; LXX, VUL nu conţin Numele
  3. 2 Samuel 6:3 Termenul ebraic poate avea şi sensul de urmaş
  4. 2 Samuel 6:4 TM; Q, câteva mss LXX: carul cel nou cu Chivotul lui Dumnezeu în el
  5. 2 Samuel 6:5 Q, LXX, 1 Cron. 13:8; TM: sărbătoreau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente din lemn de chiparos
  6. 2 Samuel 6:6 Chivotul nu trebuia purtat într-un car (vezi Ex. 25:12-15) şi nu trebuia să fie atins (vezi Num. 4:15)
  7. 2 Samuel 6:7 Sensul termenului ebraic este nesigur; vezi textul paralel din 1 Cron. 13:10
  8. 2 Samuel 6:8 Pereţ-Uza înseamnă Ruperea lui Uza
  9. 2 Samuel 6:17 Adesea tradus prin jertfe de comuniune sau jertfe de mulţumire, deoarece poartă şi aceste sensuri; şi în v. 18

Chivotul la Obed-Edom

David a strâns iarăşi pe toţi aleşii lui Israel în număr de treizeci de mii de oameni. Şi David(A), cu tot poporul care era cu el, a pornit de la Baale-Iuda ca să suie de acolo chivotul lui Dumnezeu, înaintea căruia este chemat Numele Domnului oştirilor, care(B) stă între heruvimi, deasupra chivotului. Au pus chivotul lui Dumnezeu(C) într-un car nou şi l-au ridicat din casa lui Abinadab, de pe deal; Uza şi Ahio, fiul lui Abinadab, cârmuiau carul cel nou. L-au luat dar din(D) casa lui Abinadab, de pe deal; Uza mergea alături de chivotul lui Dumnezeu şi Ahio mergea înaintea chivotului. David şi toată casa lui Israel cântau înaintea Domnului cu tot felul de instrumente de lemn de chiparos, cu harpe, cu lăute, cu timpane, cu fluiere şi cu ţimbale. Când au ajuns la aria lui Nacon(E), Uza a întins(F) mâna spre chivotul lui Dumnezeu şi l-a apucat, pentru că erau să-l răstoarne boii. Domnul S-a aprins de mânie împotriva lui Uza şi Dumnezeu(G) l-a lovit pe loc pentru păcatul lui şi a murit acolo, lângă chivotul lui Dumnezeu. David s-a întristat că Dumnezeu lovise pe Uza cu o astfel de pedeapsă, rupându-l pe loc. Şi locul acesta a fost numit până în ziua de azi Pereţ-Uza (Ruperea lui Uza). David(H) s-a temut de Domnul în ziua aceea şi a zis: „Cum să intre chivotul Domnului la mine?” 10 N-a vrut să aducă chivotul Domnului la el, în cetatea lui David, şi l-a dus în casa lui Obed-Edom din(I) Gat. 11 Chivotul(J) Domnului a rămas trei luni în casa lui Obed-Edom din Gat şi Domnul a binecuvântat(K) pe Obed-Edom şi toată casa lui.

Aducerea chivotului la Ierusalim

12 Au venit şi au spus împăratului David: „Domnul a binecuvântat casa lui Obed-Edom şi tot ce avea din pricina chivotului lui Dumnezeu.” Atunci(L), David a pornit şi a suit chivotul lui Dumnezeu din casa lui Obed-Edom în cetatea lui David, în mijlocul veseliei. 13 Când cei ce duceau(M) chivotul Domnului au făcut şase paşi, au jertfit un bou(N) şi un viţel gras. 14 David juca(O) din răsputeri înaintea Domnului şi era încins cu efodul(P) de in subţire. 15 Astfel(Q) au suit David şi toată casa lui Israel chivotul Domnului în strigăte de bucurie şi în sunet de trâmbiţe. 16 Pe când(R) chivotul Domnului intra în cetatea lui David, Mical, fata lui Saul, se uita pe fereastră şi, văzând pe împăratul David sărind şi jucând înaintea Domnului, l-a dispreţuit în inima ei. 17 După ce au adus(S) chivotul Domnului, l-au pus la locul(T) lui, în mijlocul cortului pe care-l ridicase David pentru chivot, şi David a adus(U) înaintea Domnului arderi-de-tot şi jertfe de mulţumire. 18 Când a isprăvit David de adus arderile-de-tot şi jertfele de mulţumire, a binecuvântat(V) poporul în Numele Domnului oştirilor. 19 Apoi a împărţit(W) la tot poporul, la toată mulţimea lui Israel, bărbaţi şi femei, fiecăruia câte o pâine, o bucată de carne şi o turtă de stafide. Şi tot poporul a plecat, fiecare la casa lui. 20 David(X) s-a întors să-şi binecuvânteze casa. Mical, fata lui Saul, i-a ieşit înainte şi a zis: „Cu câtă cinste s-a purtat azi împăratul lui Israel descoperindu-se(Y) înaintea slujnicelor supuşilor lui, cum s-ar descoperi un om(Z) de nimic!” 21 David a răspuns Micalei: „Înaintea Domnului, care(AA) m-a ales mai presus de tatăl tău şi de toată casa lui, ca să mă pună căpetenie peste poporul Domnului, peste Israel, înaintea Domnului am jucat. 22 Vreau să mă arăt şi mai de nimic decât de data asta şi să mă înjosesc în ochii mei, totuşi voi fi în cinste la slujnicele de care vorbeşti.” 23 Şi Mical, fata lui Saul, n-a avut copii până în ziua morţii ei.