1 Corinteni 7:19
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
19 Tăierea împrejur(A) nu este nimic şi netăierea împrejur nu este nimic, ci(B) păzirea poruncilor lui Dumnezeu.
Read full chapter
1 Corintieni 7:19
Nouă Traducere În Limba Română
19 Circumcizia nu este nimic, şi necircumcizia nu este nimic, ci importantă este ascultarea de poruncile lui Dumnezeu.
Read full chapter
Galateni 5:6
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
6 Căci(A), în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n-au vreun preţ, ci credinţa(B) care lucrează prin dragoste.
Read full chapter
Galateni 5:6
Nouă Traducere În Limba Română
6 întrucât, în Cristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu au nici o valoare, ci numai credinţa care lucrează prin dragoste.
Read full chapter
Coloseni 3:11
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
11 Aici nu mai este nici grec(A), nici iudeu, nici tăiere împrejur, nici netăiere împrejur, nici barbar, nici scit, nici rob, nici slobod, ci(B) Hristos este totul şi în toţi.
Read full chapter
Coloseni 3:11
Nouă Traducere În Limba Română
11 Aici nu mai este nici grec, nici iudeu, nici circumcizie, nici necircumcizie, nici barbar[a], nici scit[b], nici sclav, nici liber, ci Cristos este totul şi în toţi.
Read full chapterFootnotes
- Coloseni 3:11 Termenul de barbar avea în lumea antică sensul general de „străin de rasa greacă“, între grec şi barbar existând o opoziţie etnică şi culturală, „barbar“ având adesea un sens peiorativ
- Coloseni 3:11 Sciţii erau văzuţi de către romani drept cei mai de pe urmă dintre barbari
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.