Add parallel Print Page Options

47 (A)Сниши се и седни в пръстта, девице, дъще вавилонска;
седни на земята, а не на престол, дъще халдейска;
защото няма да се наричаш вече изтънчена и изнежена.
(B)Хвани ръчната мелница и мели брашно!
Махни булото си, вдигни полите си,
открий краката си до коленете, мини реките.
(C)Голотата ти ще се види.
Да! Срамотата ти ще се яви.
Аз ще си отмъстя
и няма да се примиря с никого.
(D)Името на нашия Изкупител е Господ на Силите,
Святият Израилев.
(E)Седи и мълчи, и влез в тъмнината, халдейска дъще,
защото няма вече да те наричат господарка на царствата.
(F)Разгневих се на народа Си,
оскверних наследството Си
и ги предадох в ръката ти;
но ти не им показа милост,
ти си сложила тежкия си хомот върху стареца;
(G)и си казала: Довека ще бъда господарка;
и не си взела това присърце,
нито си помнила сетнината му.
(H)И така, сега чуй това, ти, сластолюбке,
която седиш безгрижна, която казваш в сърцето си:
Аз съм – и освен мене няма друга;
няма да стоя вдовица,
нито ще зная какво е да остана без деца –
(I)и тези две неща ще дойдат върху тебе
внезапно, в един ден:
загуба на деца и овдовяване;
в пълна мяра ще те постигнат
въпреки многото ти магьосничества
и голямото изобилие на баянията ти.
10 (J)Понеже си била дръзка в нечестието си
и си казала: Никой не ме вижда, –
понеже мъдростта ти и знанието ти са те отвратили
и си казала в сърцето си:
Аз съм – и освен мене няма друга, –
11 (K)затова ще дойде върху тебе зло,
без да знаеш откъде се явява;
и беда ще те нападне,
без да можеш да я умилостивиш;
ще дойде внезапно върху теб и опустошение,
без да ти е било известно.
12 Приближи сега с баянията си
и с многото си магьосничества,
в които си се трудила от младостта си.
Може би ще се ползваш!
Може би ще уплашиш неприятеля!
13 (L)Уморила си се в многото си съвещания.
Нека приближат сега астролозите, звездобройците
и прорицателите по новолунията
и нека те избавят от това, което ще дойде върху теб!
14 (M)Ето, те ще бъдат като плява;
огън ще ги изгори;
няма да могат да се избавят от силата на пламъка,
понеже той няма да бъде въглен да се стопли някой
или огън, пред който да седне.
15 Такива ще ти станат нещата, в които си се трудила;
онези, които са търгували с теб от младостта ти,
ще се разбягат всеки в своя си път;
няма да има кой да те избави.

47 Сниши се та седни в пръстта, девице, дъщерьо вавилонска; Седни на земята, а не на престол, дъщерьо халдейска; Защото няма да се наричаш вече изтънчена и изнежена.

Хвани ръчната мелница та мели брашно! Махни булото си, дигни полите <си>, Открий пищялите <си>, мини реките.

Голотата ти ще се открие, Да! срамотата ти ще се яви; Аз ще си възмъздя, И не ще се примиря с никого.

Името на нашия Изкупител е Господ на Силите. Светият Израилев.

Седи та мълчи, и влез в тъмнината, халдейска дъщерьо, Защото няма вече да те наричат господарка на царствата.

Разгневих се на людете Си, Оскверних наследството Си, И предадох ги в ръката ти; <Но> ти не им показа милост, Ти си сложила твърде тежкия си хомот върху стареца;

И рекла си: До века ще бъда господарка; Та не си взела това присърце, Нито си помнила сетнината му.

Сега, прочее, чуй това, ти сластолюбко, Която седиш безгрижна, която казваш в сърцето си: Аз съм, и освен мене няма друга; Няма да стоя вдовица, Нито ще зная що е да се обезчадя, -

И двете тия неща ще дойдат върху тебе Внезапно, в един ден, Обезчадване и вдовство; В пълна мяра ще те постигнат Въпреки многото ти чародейства И голямото изобилие на обаянията ти.

10 Понеже си била дързостна в нечестието си, И си рекла: Никой не ме вижда, - <Понеже> мъдростта ти и знанието ти са те отвратили, И си рекла в сърцето си: Аз съм, и освен мене няма друга, -

11 Затова ще дойде върху тебе зло, Без да знаеш от где се явява; И беда ще те нападне, Без да можеш да я умилостивиш; Ще дойде внезапно върху тебе и опустошение, без да ти е било известно.

12 Приближи сега с обаянията си И с многото си чародейства, В които си се трудила от младостта си; Може би ще се ползуваш! може би ще уплашиш <неприятеля>!

13 Уморила си се в многото си съвещания. Нека приближат сега астролозите, звездобройците, И предвещателите по новолунията, И нека те избавят от това, което ще дойде върху тебе!

14 Ето, те ще бъдат като плява; Огън ще ги изгори; Не ще могат да се избавят от силата на пламъка, <Понеже> той не ще бъде въглен да се огрее <някой, Или> огън, пред който да седне.

15 Такива ще ти станат нещата, в които си се трудила; Ония, които са търгували с тебе от младостта ти, Ще се разбягат всеки по своя си път; Не ще има кой да те избави.