Add parallel Print Page Options

(A)Юда, тебе ще похвалят братята ти;
ръката ти ще бъде на врата на неприятелите ти;
синовете на баща ти ще ти се кланят.

Read full chapter

Юдо, тебе ще похвалят братята ти; Ръката ти ще бъде на врата на неприятелите ти; Синовете на баща ти ще ти се кланят.

Read full chapter

10 (A)Няма да се отнеме скиптър от Юда,
нито управителен жезъл отсред краката му,
докато дойде Сило[a].
И на него ще се покоряват племената.

Read full chapter

Footnotes

  1. 49:10 Мирният, т.е. Този, Който трябва.

10 Не ще липсва скиптър от Юда, Нито управителев жезъл отсред нозете му, Докле дойде Сило {Т.е., Мирний.}; И нему ще се покоряват племената.

Read full chapter

(A)мой е Галаад, мой и Манасия,
Ефрем също е защита на главата ми,
Юда е скиптър мой;

Read full chapter

Мой е Галаад, мой и Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Read full chapter

(A)мой е Галаад, мой и Манасия,
Ефрем също е защита на главата ми,
Юда е скиптър мой;

Read full chapter

Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;

Read full chapter

Бъдещият Месия и Неговото царство

(A)А ти, Витлеем Ефратов,
макар и да си малък, за да бъдеш между Юдовите родове,
от тебе ще излезе за Мен Един, Който ще бъде владетел в Израил,
Чийто произход е от начало, от вечността.

Read full chapter

А ти, Витлеем Ефратов, <Макар и да си> малък за да бъдеш между Юдовите родове, От тебе ще излезе за Мене Един, Който ще бъде владетел в Израиля, Чийто произход е от начало, от вечността.

Read full chapter

(A)„И ти, Витлееме, земьо Юдова,
никак не си най-малък между Юдовите началства,
защото от тебе ще произлезе Вожд,
Който ще бъде пастир на Моя народ Израил.“

Read full chapter

"И ти, Витлееме, земьо Юдова, Никак не си най-малък между Юдовите началства, Защото от тебе ще произлезе Вожд; Който ще бъде пастир на Моя народ Израил"

Read full chapter