Add parallel Print Page Options

Wan nikitak ka iyekkan ne muetztuk ijpak ne kuijpal se amat kululujtuk tajkwilujtuk taijtik, wan ka ipan piktuk iwan chikume sajti, wan nikitak se tanawatiani hombron tanajnawatia wan tzajtzi:

"Ká yek pal weli kitapua ne amat wan kitujtuma ne isajsaj?" Wan te aka tik ne ilwikak nian ijpak ne tal nian itan ne tal welituya kitapua ne amat wan tachia, wan nichukak wey ika inte aka muajsik yek pal kitapua ne amat kululujtuk nian pal kita. Wan se pal ne noymet nechilwia: "Maka shichuka: ne leon, ne kistuk itech ne itribuj Yuda, ne inelwayu Dawid, welik kitapua ne amat wan ne chikume isaj."

Wan nikitak, tatajku ne kuijpal wan ne nawi tay yujyultuk wan tatajku ne noymet, se ichkakunetzin ejkatuk ken miktijtuk; wan kipiatuya chikume cachoj wan chikume ijish, yejemet ne chikume nawal ipal ne Teut; wan ajsik wan kikwij itech ne imayekkan ne muetztuk ijpak ne kuijpal.

Wan kwak kikwijtuya ne amat, ne nawi tay yujyultuk wan ne senpual-nawi noymet mutamutaket talchi tik itachialis ne ichkakunetzin. Muchi kipiatuyat sejse iguitarraj wan wajwajkal tejtentuk iwan teukwit wan tapupuch, yejemet ne inteujteutajtanilis ne tayulmatit, wan takwikaket se yankwik takwikalis, ina:

"Taja tiyek pal tikwi ne amat

wan pal tiktapua n' isajsaj,

ika metzmiktijtiwit

wan tikuilij ne Teut iwan ne muesyu sejse

ipal muchi ne trijtribuj, tajtaketzalis wan tejtechan,

10 wan tikinchijki se tatekimakalis

wan palejmet ipal tuTeut

wan san tatekimakasket ijpak ne tal."

11 Wan nikitak wan nikakik taketzat miak tanawatiani ne kiyawaluat ne kuijpal wan ne tay yujyultuk wan ne noymet, wan tepewit ne tajtanawatianimet hasta kan te welituskiat mupuat, sujsul sujsul mijmiak. 12 Wan tzajtzit:

"Ne ichkakunetzin miktijtuk yek pal kikwi ne itajpal wan tumin wan tamatilis wan honor wan tzitzinakalis wey wan bendicion."

13 Wan muchi tay muchijki ne nemi tik ne ejekat wan ijpak tal wan itan tal wan ijpak at wan muchi tay nemi nujme nikinkakik inat:

"Ma kipia ne muetztuk ijpak ne kuijpal

ne bendicion

wan ne honor

wan ne weytzizinakalis

wan ne itajpal

pal senpa wan senpa."

14 Wan ne nawi tay yujyultuk inaket:

"Amen."

Wan ne noymet mutamutaket talchi wan mutankwaketzket.

The Scroll and the Lamb

Then I saw in the right hand of him who sat on the throne(A) a scroll with writing on both sides(B) and sealed(C) with seven seals. And I saw a mighty angel(D) proclaiming in a loud voice, “Who is worthy to break the seals and open the scroll?” But no one in heaven or on earth or under the earth could open the scroll or even look inside it. I wept and wept because no one was found who was worthy to open the scroll or look inside. Then one of the elders said to me, “Do not weep! See, the Lion(E) of the tribe of Judah,(F) the Root of David,(G) has triumphed. He is able to open the scroll and its seven seals.”

Then I saw a Lamb,(H) looking as if it had been slain, standing at the center of the throne, encircled by the four living creatures(I) and the elders.(J) The Lamb had seven horns and seven eyes,(K) which are the seven spirits[a](L) of God sent out into all the earth. He went and took the scroll from the right hand of him who sat on the throne.(M) And when he had taken it, the four living creatures(N) and the twenty-four elders(O) fell down before the Lamb. Each one had a harp(P) and they were holding golden bowls full of incense, which are the prayers(Q) of God’s people. And they sang a new song, saying:(R)

“You are worthy(S) to take the scroll
    and to open its seals,
because you were slain,
    and with your blood(T) you purchased(U) for God
    persons from every tribe and language and people and nation.(V)
10 You have made them to be a kingdom and priests(W) to serve our God,
    and they will reign[b] on the earth.”(X)

11 Then I looked and heard the voice of many angels, numbering thousands upon thousands, and ten thousand times ten thousand.(Y) They encircled the throne and the living creatures(Z) and the elders.(AA) 12 In a loud voice they were saying:

“Worthy is the Lamb,(AB) who was slain,(AC)
    to receive power and wealth and wisdom and strength
    and honor and glory and praise!”(AD)

13 Then I heard every creature in heaven and on earth and under the earth(AE) and on the sea, and all that is in them, saying:

“To him who sits on the throne(AF) and to the Lamb(AG)
    be praise and honor and glory and power,
for ever and ever!”(AH)

14 The four living creatures(AI) said, “Amen,”(AJ) and the elders(AK) fell down and worshiped.(AL)

Footnotes

  1. Revelation 5:6 That is, the sevenfold Spirit
  2. Revelation 5:10 Some manuscripts they reign