Add parallel Print Page Options

16 Wan nikakik se tzajtzi tik ne teupantzin, kinhilwia ne chikume tanawatiani: "Shumet shikishtapachukan talchi ne chikume wajkal ipal ne ikwalan ne Teut."

Wan yajki ne achtu wan kishtapachuj ne iwajkal tik ne tal, wan kiski se chiraj sujsul teyek ijpak ne takamet ne kipiat ne ikwikwil ne tekwani wan ne mutankwaketzat iishpan ne itachialis.

Wan ne seuk kishtapachuj ne iwajkal ijtik ne weyat, wan muchijki esti ken ipal se mikini, wan muchi tay yultuk tik ne weyat mikik.

Wan ne yey kishtapachuj ne iwajkal tik ne ajapan wan ne ajapunian, wan muchijki esti. Wan nikakik ne tanawatiani ipal ne apan ina:

"Taja tiyek, ne nemi wan ne nentuk,

ne yulchipawak ika ijkini tikchijki juzgar,

ika kikushinijtiwit iesyu

tayulmatit wan taketzanimet,

wan esti tikinmakatuk pal kiunit.

Yek ma kikwikan."

Wan nikakik ne tikashit ina:

"Ijkia Tajtzin, ne Teut ne muchi weli;

yekkaya wan melawak tay tikchiwa juzgar."

Wan ne nawi kishtapachuj ne iwajkal ijpak ne tunal, wan kimakaket ma weli kinkalatatia ne takamet iwan tit, wan kalatataket ne takamet iwan wey tutunka, wan kukujtaketzket ne itukay ne Teut ne kipia tatuktilis ijpak ini kujkukulis, wan te muyulpataket nian inaket ka yaja wey.

10 Wan ne makwil kishtapachuj ne iwajkal ijpak ne ikuijpal ne tekwani, wan kiski ne intatekimakalis kunyua wan kichajchankwajket ne innenepil ipanpa ne yulpitzinilis, 11 wan kukujtaketzket ne Teut ipal ne ilwikak ipanpa ne inyulpitzinilis, wan ipanpa ne inchijchiraj, wan te muyulpataket ipanpa ne intejtekiw.

12 Wan ne chikwasen kishtapachuj ne iwajkal ijpak ne wey apan itukay Perat, wan ishwakik ne apan pal kiane muajshitia ne ujti ipal ne tatuktianimet ipal ne kan nesi ne tunal. 13 Wan nikitak kisat ijtik ne iten ne kuat majwey wan ne iten ne tekwani wan ne iten ne sankataketzani yey nawal te yejyek ken kajkalat, 14 ika yejemet inhijijiu nawalmet ne kichiwat sejse pal muishmati, wan kisat yawit tik ne talmet ipal muchi ne taltikpak kinsentepewat pal musumat tik ne wey tunal ipal ne Teut weli muchi: 15 "Niaw niwitz ken techtekini. Suertej yawi kipia ká ne kishpelwia wan tajpia ne ikwajkwach pal te yawi nejnemi petznaj wan yawit kitat ne iishpinawalis." 16 Wan kinsentepew né kan itukay Har-Megidon tik itaketzalis ne Yudayujmet.

17 Wan ne chikume kishtapachuj ne iwajkal tik ne ejekat, wan mukakik ka tik ne teupantzin ipal ne kuijpal tzajtzi se wan ina: "Muchijkia." 18 Wan takipinik wan tzalanik wan tikwinik, wan ulinik sujsul wey ken inte keman ulinik kwak nemia ne takat ijpak ne tal, pal tikmatit keski ulinik. 19 Wan ne weytechan muchijki yey takutun wan tepal tejtechan wetzket; wan ne Teut kielnamik ne wey Babelonia wan kimakak ne atiluni iwan ne atata pal ne ikwalan wey; 20 wan muchi ne ijislaj chulujket wan tejtepet intea muajsiket. 21 Wan shinik se wey tesijkwiltal, muchi ne tejtesijkwil ejetek katka ken se toneladaj, wan ne takamet kukujtaketzket ne Teut ipanpa ne kukulis ipal ne tesijkwiltal, ika yaja wey tetekia.

The Seven Bowls of God’s Wrath

16 Then I heard a loud voice from the temple(A) saying to the seven angels,(B) “Go, pour out the seven bowls of God’s wrath on the earth.”(C)

The first angel went and poured out his bowl on the land,(D) and ugly, festering sores(E) broke out on the people who had the mark of the beast and worshiped its image.(F)

The second angel poured out his bowl on the sea, and it turned into blood like that of a dead person, and every living thing in the sea died.(G)

The third angel poured out his bowl on the rivers and springs of water,(H) and they became blood.(I) Then I heard the angel in charge of the waters say:

“You are just in these judgments,(J) O Holy One,(K)
    you who are and who were;(L)
for they have shed the blood of your holy people and your prophets,(M)
    and you have given them blood to drink(N) as they deserve.”

And I heard the altar(O) respond:

“Yes, Lord God Almighty,(P)
    true and just are your judgments.”(Q)

The fourth angel(R) poured out his bowl on the sun,(S) and the sun was allowed to scorch people with fire.(T) They were seared by the intense heat and they cursed the name of God,(U) who had control over these plagues, but they refused to repent(V) and glorify him.(W)

10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast,(X) and its kingdom was plunged into darkness.(Y) People gnawed their tongues in agony 11 and cursed(Z) the God of heaven(AA) because of their pains and their sores,(AB) but they refused to repent of what they had done.(AC)

12 The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates,(AD) and its water was dried up to prepare the way(AE) for the kings from the East.(AF) 13 Then I saw three impure spirits(AG) that looked like frogs;(AH) they came out of the mouth of the dragon,(AI) out of the mouth of the beast(AJ) and out of the mouth of the false prophet.(AK) 14 They are demonic spirits(AL) that perform signs,(AM) and they go out to the kings of the whole world,(AN) to gather them for the battle(AO) on the great day(AP) of God Almighty.

15 “Look, I come like a thief!(AQ) Blessed is the one who stays awake(AR) and remains clothed, so as not to go naked and be shamefully exposed.”(AS)

16 Then they gathered the kings together(AT) to the place that in Hebrew(AU) is called Armageddon.(AV)

17 The seventh angel poured out his bowl into the air,(AW) and out of the temple(AX) came a loud voice(AY) from the throne, saying, “It is done!”(AZ) 18 Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder(BA) and a severe earthquake.(BB) No earthquake like it has ever occurred since mankind has been on earth,(BC) so tremendous was the quake. 19 The great city(BD) split into three parts, and the cities of the nations collapsed. God remembered(BE) Babylon the Great(BF) and gave her the cup filled with the wine of the fury of his wrath.(BG) 20 Every island fled away and the mountains could not be found.(BH) 21 From the sky huge hailstones,(BI) each weighing about a hundred pounds,[a] fell on people. And they cursed God(BJ) on account of the plague of hail,(BK) because the plague was so terrible.

Footnotes

  1. Revelation 16:21 Or about 45 kilograms