Mien Sän, wan du miene Wead aun näme woascht, un miene Jeboote enn die bewoare woascht,

Soo daut du dien Ua dol beaje deist to Weisheit, dan woascht du dien Hoat op moake to Festentnis;

dan wan du roope deist fa unjascheede, diene Stemm opphäwe fa Festentnis;

Wan du ar seakje woascht aus Selwa, un seakje deist soo aus fa festoakne Schats;

dan woascht du däm Herr Gott siene Forjcht festone, un woascht Erkjantnis fonn Gott finje.

Dan dee Herr Gott jeft Weisheit; ut sien Mul kome Wissenschoft un Festentnis.

Hee lajcht jesunde Wiesheit opp fa dee Opprajchte; Hee es en Schilt to dän dee enn Follstendijchkjeit waundle,

dee Jerejcht Wäaj to beschutse, un Hee beschutst siene Heilje äa Wajch.

Dan woascht du Jerajchtijchkjeit un Jerejcht un Opprajchtijchkjeit festone; jo, jieda gooda Stijch.

10 Wan Weisheit enn dien Hoat enenn kjemt; un Wissenschoft Fejneaje es to diene Seel;

11 dan woat Fäasejcht die bewoare; Festentnis woat äwa die woake;

12 die fonn dän beesa Wajch to bewoare; fonn dän Maun dee Fekjeadet rät;

13 soone dee dän opprajchta Stijch felote omm enn dee Wäaj fonn Diestanes to gone;

14 dee sikj freihe Beeset to doone; dee fejneaje sikj enn dee Beese äa Fekjeadet;

15 dän äa Stijch Kromm es; jo, dee sent hinjalestijch enn äa Gone.

16 Dise woare die rade fonn dee framde Fru, fonn dee Framde dee met äare Wead schmeijchelt;

17 dee de Leida fonn äare Jugent felat, en fejat dän Bunt fonn äa Gott.

18 Dan äa Hus deit nom Doot leide, un äare Jleise no dee Doodje.

19 Aule dee doa enenn gone kome nijch trigj; un doone uk nijch bott dän Läwes Stijch kome.

20 Dan woascht du kjenne enn dee Goode äa Stijch gone, un dee Jerajchte äa Stijch hoole.

21 Dan dee Opprajchte selle enn daut Launt läwe; un dee Follkomne selle doabenne bliewe.

22 Oba dee Beese selle fonn dee Ead aufjeschnäde woare; un dee Äwaträda selle doa rut jewartelt woare.

Moral Benefits of Wisdom

My son,(A) if you accept my words
    and store up my commands within you,
turning your ear to wisdom
    and applying your heart to understanding(B)
indeed, if you call out for insight(C)
    and cry aloud for understanding,
and if you look for it as for silver
    and search for it as for hidden treasure,(D)
then you will understand the fear of the Lord
    and find the knowledge of God.(E)
For the Lord gives wisdom;(F)
    from his mouth come knowledge and understanding.(G)
He holds success in store for the upright,
    he is a shield(H) to those whose walk is blameless,(I)
for he guards the course of the just
    and protects the way of his faithful ones.(J)

Then you will understand(K) what is right and just
    and fair—every good path.
10 For wisdom will enter your heart,(L)
    and knowledge will be pleasant to your soul.
11 Discretion will protect you,
    and understanding will guard you.(M)

12 Wisdom will save(N) you from the ways of wicked men,
    from men whose words are perverse,
13 who have left the straight paths
    to walk in dark ways,(O)
14 who delight in doing wrong
    and rejoice in the perverseness of evil,(P)
15 whose paths are crooked(Q)
    and who are devious in their ways.(R)

16 Wisdom will save you also from the adulterous woman,(S)
    from the wayward woman with her seductive words,
17 who has left the partner of her youth
    and ignored the covenant she made before God.[a](T)
18 Surely her house leads down to death
    and her paths to the spirits of the dead.(U)
19 None who go to her return
    or attain the paths of life.(V)

20 Thus you will walk in the ways of the good
    and keep to the paths of the righteous.
21 For the upright will live in the land,(W)
    and the blameless will remain in it;
22 but the wicked(X) will be cut off from the land,(Y)
    and the unfaithful will be torn from it.(Z)

Footnotes

  1. Proverbs 2:17 Or covenant of her God