19 Dee Oama dee enn siene Follkomenheit waundelt es bäta aus eene dee fedreit es enn siene Leppe, dee en Noa es.

Dan uk, oone Wissenschoft es dee Seel nich goot, un wäa pienich es met siene Feet deit sindje.

Dee Noarheit fonn en Maun fedreit sien Wajch; un sien Hoat es wuttich jäajen däm Herr Gott.

Rikjdom moakt fäl Frind; oba dee Oama es utaneen jebrocht fonn sien Noba.

En faulscha Zeij woat nich onnschuldijch jesproake woare; jo, wäa Läajes räde deit woat nich utretse.

Fäl woare prachre no däm Helt sien Gonnst, un aule sent Frind to däm dee Gow jeft.

Aul däm oama Maun siene Breeda hausse am; un siene Frind uk doone am felote; hee jajcht dän hinjaraun, oba dee sent nich doa.

Wäa Hoat kjrijcht haft siene eajne Seel leef; wäa Festentnis helt finjt Goots.

En faulscha Zeij woat nich onnschuldijch jesproake woare; jo, wäa Läajes räde deit woat fenijcht woare.

10 Groote Jemietlijchkjeit es nijch aunstendich fa en Noa; woo fäl weinje fa en Deena äwe Ferschte to rejeare.

11 En Maun sien Fäasejchtjet moakt sien Oaja langsom; un siene Harlijchkjiet es en Äweträde febie gone lote.

12 Däm Kjeenijch sien Oaja es soo aus wan en Leiw brellt; oba sien Gonnst es soo aus Deiw opp daut Graus.

13 En noarischa Sän es en Onnjlekj to sien Foda; un ne Fru äa Striede es soo aus eegoljet Wota wan daut lakjt.

14 Hus un Rikjdom sent daut Oafgoot fonn Fodasch; oba ne fäasejchtje Fru es fonn däm Herr Gott.

15 Fulheit moakt eenem deep enn Schlop faule; un ne mäsje Seel woat Hunja liede.

16 Wäa daut Jeboot helt, helt siene eajne Seel; wäa Sien Wajch feachte deit woat stoawe.

17 Wäa en Jaumahoat haft fa dee Oame deit to däm Herr Gott liehe; un Hee woat sien Haundle to am beloone.

18 Strof dien Sän, dan doa es Hopninj; en lot diene Seel nich denkje daut hee stoawe woat.

19 En Maun dee foll Oaja es woat motte Strof tole; dan wan du am aufleewre deist, dan mottst daut wada doone.

20 Horjch no Rot, un nemm Unjarecht aun, soo daut du aum Enj Weis woascht senne.

21 Doa es fäl fäanäme enn en Maun sien Hoat; oba däm Herr Gott sien Rot woat stone bliewe.

22 En Maun sien Janka es siene Leeftolijchkjeit; un en oama Maun es bäta aus en Läajna.

23 Däm Herr Gott ferjchte brinjt Läwe; hee woat tofräd senne; am woat nich met Beeset besocht woare.

24 En Fula deit siene Haunt enn dee Schiew fote, oba hee woat daut nich no sien Mul brinje.

25 Schlo soonenm dee feachte deit un dee Eenfache woare opp pausse; dodel en Oppsejchtja, un hee woat Wissenschoft aun name.

26 Wäa sien Foda aunjriepe deit, deit siene Mutta wajch joage; soona es en Sän dee Schaund un feachte brinjt.

27 Mien Sän, wan du oppheascht met daut Leare aun näme, dan woascht du wajch erre fonn dee Wissenschoft Wead.

28 En nutsloosa Zeij deit Jerejcht feachte; un dee Beese äa Mul deit Sind oppschlucke.

29 Jerejcht woat reed jemoakt fa soone dee feachte; un Striepe fa dee Noare äare Rigjes.

19 Better the poor whose walk is blameless
    than a fool whose lips are perverse.(A)

Desire without knowledge is not good—
    how much more will hasty feet miss the way!(B)

A person’s own folly(C) leads to their ruin,
    yet their heart rages against the Lord.(D)

Wealth attracts many friends,
    but even the closest friend of the poor person deserts them.(E)

A false witness(F) will not go unpunished,(G)
    and whoever pours out lies will not go free.(H)

Many curry favor with a ruler,(I)
    and everyone is the friend of one who gives gifts.(J)

The poor are shunned by all their relatives—
    how much more do their friends avoid them!(K)
Though the poor pursue them with pleading,
    they are nowhere to be found.[a](L)

The one who gets wisdom loves life;
    the one who cherishes understanding will soon prosper.(M)

A false witness will not go unpunished,
    and whoever pours out lies will perish.(N)

10 It is not fitting for a fool(O) to live in luxury—
    how much worse for a slave to rule over princes!(P)

11 A person’s wisdom yields patience;(Q)
    it is to one’s glory to overlook an offense.

12 A king’s rage is like the roar of a lion,(R)
    but his favor is like dew(S) on the grass.(T)

13 A foolish child is a father’s ruin,(U)
    and a quarrelsome wife is like
    the constant dripping of a leaky roof.(V)

14 Houses and wealth are inherited from parents,(W)
    but a prudent wife is from the Lord.(X)

15 Laziness brings on deep sleep,
    and the shiftless go hungry.(Y)

16 Whoever keeps commandments keeps their life,
    but whoever shows contempt for their ways will die.(Z)

17 Whoever is kind to the poor lends to the Lord,(AA)
    and he will reward them for what they have done.(AB)

18 Discipline your children, for in that there is hope;
    do not be a willing party to their death.(AC)

19 A hot-tempered person must pay the penalty;
    rescue them, and you will have to do it again.

20 Listen to advice and accept discipline,(AD)
    and at the end you will be counted among the wise.(AE)

21 Many are the plans in a person’s heart,
    but it is the Lord’s purpose that prevails.(AF)

22 What a person desires is unfailing love[b];
    better to be poor than a liar.

23 The fear of the Lord leads to life;
    then one rests content, untouched by trouble.(AG)

24 A sluggard buries his hand in the dish;
    he will not even bring it back to his mouth!(AH)

25 Flog a mocker, and the simple will learn prudence;
    rebuke the discerning,(AI) and they will gain knowledge.(AJ)

26 Whoever robs their father and drives out their mother(AK)
    is a child who brings shame and disgrace.

27 Stop listening to instruction, my son,(AL)
    and you will stray from the words of knowledge.

28 A corrupt witness mocks at justice,
    and the mouth of the wicked gulps down evil.(AM)

29 Penalties are prepared for mockers,
    and beatings for the backs of fools.(AN)

Footnotes

  1. Proverbs 19:7 The meaning of the Hebrew for this sentence is uncertain.
  2. Proverbs 19:22 Or Greed is a person’s shame