12 Wäaemma Unjarejcht leef haft, leeft Wissenschoft; oba wäa Febätrunj hausst es soo aus en beeset Tia.

Dee Goode kjriehe Jnod fonn däm Herr Gott; oba Hee woat en Maun fedaume dee Beeset Jerät fäa brinjt.

En Maun woat nijch bestädijcht woare derjch Beeset; oba dee Jerajchte äa Wartel woat nijch auntsied jestat woare.

Ne sittlje Fru es ne Kroon to äa Herr; oba soone dee Schaund brinjt es soo aus Fefuldet enne Knoakes.

Dee Jerajchte äare Jedanke sent rajcht; dee Beese äa Rot es Lest.

Dee Beese äare Wead luare emm Jeheeme fa Bloot; oba dee Jerajchte äa Mul woat an rade.

Doo dee Beese äwaschmiete, un dee sent nijch meeha; oba dee Jerajchte äa Hus blift stone.

En Maun saul jepreist woare doano aus siene Weisheit es; oba dee met en krommet Hoat woat feacht woare.

Soona dee feacht es, oba en Deena haft, es bäta aus soona däm je-eat woat oba nijch Broot haft.

10 Dee Jerajchta jeft acht opp sien Tia; oba dee Beese äa Erboarme es feemäsijch.

11 Wäa sien Launt beoabeide deit woat tofräd senne met Broot; oba wäa Nutslooset nojajcht es oone Hoat.

12 Dee Beese haft en Janka fa en beeset Nat; oba dee Jerjachte Wartel deit jäwe.

13 Doa es en beeset Nat enn daut Äweträde fonn dee Leppe; oba dee Jerjachte woare ut Älend rut kome.

14 En Maun woat tofräd senne met Goots derjch daut Frucht fonn sien Mul; un en Maun sien Haunteare fonn siene Henj saul trigj jejäft woare to am.

15 En Noa sien Wajch es rajcht enn siene eajne Uage, oba wäa no Rot horjcht es Weis.

16 En Noa sien Oaja es boolt aun to erkjane; oba eena met goodet Fenunft dakjt Schaund too.

17 Wäa Woarheit rät deit Jerajchtijchkjeit oppenboare; oba en faulschet Zeijchnes, Lest.

18 Doa es en onbesonnen räde daut soo es aus wan en Schweat stakjt; oba dee Weise äare Tunj brinjt Heele.

19 Dee Weise äare Leppe sent fa emma bestädijcht; oba ne Tunj dee leaje deit blift blooss fa en Uagablekj.

20 Lest es enn dän äa Hoat dee Beeset plone; oba to soone dee Frädlije Rot jäwe es Freid.

21 Doa woat kjeen Trubbel passeare to dee opprajchte; oba dee Beese selle met Beeset jefelt senne.

22 Dee Herr Gott hausst Leppe dee leaje; oba dee opprejchtijch haundle sent sien Fejneaje.

23 En weisa Maun deit Wissenschoft festäakje; oba en Noa sien Hoat deit Noarheit fespreede.

24 En schwoara Oabeida siene Haunt woat rejeare; oba dee Fula saul unja Deenst senne.

25 Schwoarheit enn en Maun sien Hoat moakt daut Walkj; oba en goodet Wuat moakt daut froo.

26 Dee Jerajchta deit utforsche met sien Frint, oba dee Gottloose äa Wajch deit an feleide.

27 Dee Fula jeit sien Raup nijch hinjaraun; oba en Oabeida sien Rikjdom es fäl Weat.

28 Doa es Läwe enn dee Jerajchte äa Wajch; un doa es kjeen Doot enn dän Footstijch.

12 Whoever loves discipline loves knowledge,
    but whoever hates correction is stupid.(A)

Good people obtain favor from the Lord,(B)
    but he condemns those who devise wicked schemes.(C)

No one can be established through wickedness,
    but the righteous cannot be uprooted.(D)

A wife of noble character(E) is her husband’s crown,
    but a disgraceful wife is like decay in his bones.(F)

The plans of the righteous are just,
    but the advice of the wicked is deceitful.

The words of the wicked lie in wait for blood,
    but the speech of the upright rescues them.(G)

The wicked are overthrown and are no more,(H)
    but the house of the righteous stands firm.(I)

A person is praised according to their prudence,
    and one with a warped(J) mind is despised.

Better to be a nobody and yet have a servant
    than pretend to be somebody and have no food.

10 The righteous care for the needs of their animals,(K)
    but the kindest acts of the wicked are cruel.

11 Those who work their land will have abundant food,
    but those who chase fantasies have no sense.(L)

12 The wicked desire the stronghold of evildoers,
    but the root of the righteous endures.

13 Evildoers are trapped by their sinful talk,(M)
    and so the innocent escape trouble.(N)

14 From the fruit of their lips people are filled with good things,(O)
    and the work of their hands brings them reward.(P)

15 The way of fools seems right to them,(Q)
    but the wise listen to advice.(R)

16 Fools(S) show their annoyance at once,(T)
    but the prudent overlook an insult.(U)

17 An honest witness tells the truth,
    but a false witness tells lies.(V)

18 The words of the reckless pierce like swords,(W)
    but the tongue of the wise brings healing.(X)

19 Truthful lips endure forever,
    but a lying tongue lasts only a moment.

20 Deceit is in the hearts of those who plot evil,
    but those who promote peace have joy.(Y)

21 No harm overtakes the righteous,(Z)
    but the wicked have their fill of trouble.

22 The Lord detests lying lips,(AA)
    but he delights(AB) in people who are trustworthy.(AC)

23 The prudent keep their knowledge to themselves,(AD)
    but a fool’s heart blurts out folly.(AE)

24 Diligent hands will rule,
    but laziness ends in forced labor.(AF)

25 Anxiety weighs down the heart,(AG)
    but a kind word cheers it up.

26 The righteous choose their friends carefully,
    but the way of the wicked leads them astray.(AH)

27 The lazy do not roast[a] any game,
    but the diligent feed on the riches of the hunt.

28 In the way of righteousness there is life;(AI)
    along that path is immortality.

Footnotes

  1. Proverbs 12:27 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.

12 Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.

A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.

A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.

A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.

The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.

The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.

The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.

A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.

He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

10 A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.

11 He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.

12 The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.

13 The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.

14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man's hands shall be rendered unto him.

15 The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.

16 A fool's wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.

17 He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.

18 There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.

19 The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.

20 Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.

21 There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.

22 Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.

23 A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.

24 The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.

25 Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.

26 The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.

27 The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.

28 In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.