Wiel wie derch daem Gloowe nu sent Jeracht jeworde, ha wie Fraed met Gott derch onns Herr Jesus Christus,

derch waem wie uk Toogank habe derchem Gloowe no de Jnod enn dee wie stone, en freie onns enn dee Hopninj fa Gott siene Harlichkjeit.

Nich bloos daut, wie sent uk Froh enn Triebsaul, wiels wie weete daut Triebsaul brinjt Jedult;

en Jedult brinjt Erfoarunk; en Erfoarunk brinjt Hopninj;

en Hopninj lat nich to Schaunde woare; wiels Gott siene Leew es enn onns Hoat utjegote derch daen Heilje Jeist dee onns jejaeft es.

Dan aus wie noch Schwak weare, to rachte Tiet storf Christus fa de Gottloose.

Dan kaum wudd Irjentwaea stoawe fa en jerachte Maun: wan feleicht uk fa en gooda Maun waea sikj noch mucht woage to stoowe;

oba Gott bewiest siene Leew onns jaejenaewa, enn daem, daut wiel wie noch Sinda weare, storf Christus fa onns.

Woofael meeha dan, nu daut wie derch sien Bloot sent Jeracht jeworde, woa wie derch am fonn Gott sien Oaje jerat woare.

10 Wan wie derch sien Saen sien Doot met Gott feseent weare aus wie noch Fiend weare, woo fael meeha, nu daut wie feseent sent, woa wie jerat woare derch sien Laewe.

11 Nich bloos daut, wie freie onns enn Gott derch onns Herr Jesus Christus, derch waem wie nu dee Feseenunk jekjraeaje ha.

12 Doaromm soo aus derch een Mensch Sind enn dise Welt enenn jekome es, en dee Doot derch Sind; soo kjeem dee Doot opp aule Mensche, wiel see aule sindjde.

13 Sind wea enne Welt eeha daut Jesats jejaeft wort, oba Sind es nich toojeraekjent soo lang aus doa kjeen Jesats es.

14 Oba dee Doot harscht doch fonn Adam bott Mooses sogoa aewa daen dee nich krakjt soo jesindijcht haude aus Adam haud, dee en Faeabilt es fonn daem dee doa kome sull.

15 Oba nich soo aus daut Aewatraede, es uk dee Goow dee frie es; wiels wan derch een Maun sien aewatraede faele Doot sent, derch Gott siene fael jratre Jnod en dee Gow derch dee Jnod daut derch een Maun, Jesus Christus jekome es, es fa fael rikjlich to habe;

16 en nich so aus derch een Maun siene Sind, so es de Gow; wiels aun eena Haunt kjeem waeajen eene Sind daut Jerecht to Fedaumnes, oba aune aundre Haunt kjeem dee friee Gow derch faele Sind to Jerachtichkjeit.

17 Dan wan derch een Maun siene Sind de Doot harscht derch daem eena Maun, woo fael meeha woare dee, dee aewafluss de Jnod en de Gow to Jerachtichkjet kjriee, harsche emm Laewe derch eenem, Jesus Christus.

18 Doaromm soo aus derch een Maun siene Sind, Fedaumnes kjeem opp aule Mensche, jrod soo derch een Maun siene Jerachtichkjeit kjeem dee Rachtfoadjunk tom Laewe opp aule Mensche.

19 Dan so aus derch een Maun sien Onnjerhuarsaum faele to Sinda worde, soo derch eenem sien Jehuarsaum sele fael Jeracht jemoakt woare.

20 Oba daut Jesats kjeem daut de Sind mucht kjraftich woare; oba wua de Sind kjraftich wort, doa wea de Jnod noch fael kraftje:

21 daut, soo aus Sind derch daen Doot harscht, jrod soo de Jnod mucht harsche derch dee Jerachtichkjeit to daut eewjet laewe derch Jesus Christus, onns Herr.

Peace and Hope

Therefore, since we have been justified(A) through faith,(B) we[a] have peace(C) with God through our Lord Jesus Christ,(D) through whom we have gained access(E) by faith into this grace in which we now stand.(F) And we[b] boast in the hope(G) of the glory of God. Not only so, but we[c] also glory in our sufferings,(H) because we know that suffering produces perseverance;(I) perseverance, character; and character, hope. And hope(J) does not put us to shame, because God’s love(K) has been poured out into our hearts through the Holy Spirit,(L) who has been given to us.

You see, at just the right time,(M) when we were still powerless,(N) Christ died for the ungodly.(O) Very rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person someone might possibly dare to die. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.(P)

Since we have now been justified(Q) by his blood,(R) how much more shall we be saved from God’s wrath(S) through him! 10 For if, while we were God’s enemies,(T) we were reconciled(U) to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!(V) 11 Not only is this so, but we also boast in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.(W)

Death Through Adam, Life Through Christ

12 Therefore, just as sin entered the world through one man,(X) and death through sin,(Y) and in this way death came to all people, because all sinned(Z)

13 To be sure, sin was in the world before the law was given, but sin is not charged against anyone’s account where there is no law.(AA) 14 Nevertheless, death reigned from the time of Adam to the time of Moses, even over those who did not sin by breaking a command, as did Adam,(AB) who is a pattern of the one to come.(AC)

15 But the gift is not like the trespass. For if the many died by the trespass of the one man,(AD) how much more did God’s grace and the gift that came by the grace of the one man, Jesus Christ,(AE) overflow to the many! 16 Nor can the gift of God be compared with the result of one man’s sin: The judgment followed one sin and brought condemnation, but the gift followed many trespasses and brought justification. 17 For if, by the trespass of the one man, death(AF) reigned through that one man, how much more will those who receive God’s abundant provision of grace and of the gift of righteousness reign in life(AG) through the one man, Jesus Christ!

18 Consequently, just as one trespass resulted in condemnation for all people,(AH) so also one righteous act resulted in justification(AI) and life(AJ) for all people. 19 For just as through the disobedience of the one man(AK) the many were made sinners,(AL) so also through the obedience(AM) of the one man the many will be made righteous.

20 The law was brought in so that the trespass might increase.(AN) But where sin increased, grace increased all the more,(AO) 21 so that, just as sin reigned in death,(AP) so also grace(AQ) might reign through righteousness to bring eternal life(AR) through Jesus Christ our Lord.

Footnotes

  1. Romans 5:1 Many manuscripts let us
  2. Romans 5:2 Or let us
  3. Romans 5:3 Or let us