Dee 99 Psalm

Dee Herr Gott rejiat; lot dee Mensche zetre; Hee set opp dee Cherubim; lot dee Ead schedre.

Dee Herr Gott es groot enn Zion; un Hee es huach äwa aul dee Mensche.

Dee selle dien groota un furchtboara Nome danke; dee es Heilijch.

Däm Kjeenich siene Macht haft uk Jerejcht leef: Du hast Opprajcht jejrint; du deist Jerecht oabeide, un Jerajchtichkjeit enn Joakopp.

Doot däm Herr Gott onns Gott eare, un doot bie siene Footbenkj aunbäde, dan Hee es Heilijch.

Mooses un Oant weare mank dee Priesta; un Samuel wia mank dän dee sien Nome aunroope deede; dee roopte däm Herr Gott aun, un Hee deed an auntwuate.

Hee räd met an enn dee Wolkj; dee hilde siene Zeichnise un daut Jesats daut Du to an jeefst.

Du deetst an auntwuate, O Herr Gott onns Gott: du weascht en Gott dee an fejäwe deed, oba deetst Rach eewe opp äare Woakje.

Doo däm Herr Gott ons Gott eare, un aunbäde bie sien heilja Boajch; dan dee Herr Gott onns Gott es Heilijch.

Psalm 99

The Lord reigns,(A)
    let the nations tremble;(B)
he sits enthroned(C) between the cherubim,(D)
    let the earth shake.
Great is the Lord(E) in Zion;(F)
    he is exalted(G) over all the nations.
Let them praise(H) your great and awesome name(I)
    he is holy.(J)

The King(K) is mighty, he loves justice(L)
    you have established equity;(M)
in Jacob you have done
    what is just and right.(N)
Exalt(O) the Lord our God
    and worship at his footstool;
    he is holy.

Moses(P) and Aaron(Q) were among his priests,
    Samuel(R) was among those who called on his name;
they called on the Lord
    and he answered(S) them.
He spoke to them from the pillar of cloud;(T)
    they kept his statutes and the decrees he gave them.

Lord our God,
    you answered them;
you were to Israel a forgiving God,(U)
    though you punished(V) their misdeeds.[a]
Exalt the Lord our God
    and worship at his holy mountain,
    for the Lord our God is holy.

Footnotes

  1. Psalm 99:8 Or God, / an avenger of the wrongs done to them