Dee 95 Psalm

O komt, un sinjt to däm Herr Gott; moakt en froohet Jelud to däm groota Steen fonn onnse Radunk.

Well wie fer sien Jesecht kome met Preis; well wie to Am juble fa Freid met Jesank.

Dan dee Herr Gott es en groota Gott, un en groota Kjeenijch äwa aule Kjeenijchs.

Dee deepa Städe enne Ead sent enn siene Henj; dee Spetze fonne Boaj sent uk siene.

Dee See es sient, un hee muak dee; un siene Henj deede daut dreajet Launt forme.

O kom, well wie Am aunbäden un onns dol bäajen; well wie onns dolkjneehe fer däm Herr Gott dee onns jemoakt haft.

Dan Hee es ons Gott; un wie sent daut Folkj fonn siene Weid, un dee Schop enn siene Haunt. Fondoag wan die siene Stem heascht,

dan doo dien Hoat nich hoat moake aus enn Meriba; aus enn dän Dach fonn Massa enne Wiltnis,

aus june Fodasch Mie ut proowde, dee fesochte Mie un sage mien Woakj.

10 Fa Featich Joa jrämd ekj mie äwa dee Jennerazion; un ekj säd: "Daut es en Folkj daut emma enn äa Hoat erre deit, un, dee kjane nich miene Wäaj.

11 Soo schwua ekj enn mien Oaja daut see nich wudde enn miene Ru enenn kome.

Psalm 95

Come,(A) let us sing for joy(B) to the Lord;
    let us shout aloud(C) to the Rock(D) of our salvation.
Let us come before him(E) with thanksgiving(F)
    and extol him with music(G) and song.

For the Lord is the great God,(H)
    the great King(I) above all gods.(J)
In his hand are the depths of the earth,(K)
    and the mountain peaks belong to him.
The sea is his, for he made it,
    and his hands formed the dry land.(L)

Come, let us bow down(M) in worship,(N)
    let us kneel(O) before the Lord our Maker;(P)
for he is our God
    and we are the people of his pasture,(Q)
    the flock under his care.

Today, if only you would hear his voice,
“Do not harden your hearts(R) as you did at Meribah,[a](S)
    as you did that day at Massah[b] in the wilderness,(T)
where your ancestors tested(U) me;
    they tried me, though they had seen what I did.
10 For forty years(V) I was angry with that generation;
    I said, ‘They are a people whose hearts go astray,(W)
    and they have not known my ways.’(X)
11 So I declared on oath(Y) in my anger,
    ‘They shall never enter my rest.’”(Z)

Footnotes

  1. Psalm 95:8 Meribah means quarreling.
  2. Psalm 95:8 Massah means testing.