Dee 35 Psalm

En Psalm fonn Doft

O Herr Gott, sträw met dän dee met mie sträwe, kjriej met dän, dee jäajen mie kjrieje.

Nem Schilt un Gort, un komm toop miene Jäajne to trafe.

Un nem daut Spies, un komm toop jäajen daen dee mie hinjaraun sent. Saj to miene Seel: "Ekj sie diene Radunk."

Lot dän dee miene Seel seakje, to schaund woare un sikj schäme, dee Beeset jäajen mie plone.

Lot dän soo senne aus Sprie fer dän Wint, dän däm Herr Gott sien Enjel wajch peesat.

Lot äa Wajch Dunkel un Jlepprijch senne, dän däm Herr Gott sien Enjel hinjaraun jajcht.

Dan dee ha ne Kul fa äa Nat festoake fa mie oone Uasoak; see ha oone Uasoak fa miene Seel jegroft.

Lot Fenijchte opp am kome, hee woat nijch weete; un lot sien Nat daut hee festoake haft, am selfst fange, lot am doa enenn faule un fenijchte.

Un miene Seel saul sikj freihe enn däm Herr Gott, dee woat sikj enn siene Radunk freihe.

10 Miene Knoakes woare aule saje: "O Herr Gott, wäa es soo aus du best, dee de Oame rade deit fonn dän dee stoakja sent aus hee, jo, dee Oame un dee Derftje fonn däm Plindra?"

11 Zeij brucke Jewault un stone opp; see fruage mie no soont fonn woont ekj nuscht wist;

12 See beloonde mie met Beeset fa Goodet, un muake miene Seel Truarijch.

13 Oba aus see krank weare, wea mien Auntsuch Saktseijch; ekj deed miene Seel deemietje met Fauste, un mien Jebäd kjeem trigj no mien Bossem.

14 Ekj beneem mie soo aus en Frint, soo aus to en Brooda, soo aus eena dee fa siene Mutta truare deit, ekj wea dol jeboage met mien Truare.

15 Oba see freide sikj enn mien Trubbel, un kjeeme toop; soone dee en aundrem sien Nome schwoat moake fesaumelde sikj jäajen mie, un ekj wist nijch; dee fereete un weare nijch stel

16 met dee Gottloose Spata fonn en Jebacktet gnorschte see äare Täne jäajen mie.

17 O Herr, woo lang woascht du daut tookjikje? Rad miene Seel fonn aea Felotenheit, mien Eenjsa fonn dee Leiw.

18 Ekj woa die Dank jäwe enn dee groote Fesaumlunj, un ekj woa die preise mank dee majchtje Felkja.

19 Lot daut nijch too daut dee leajende Fiende sikj äwa mie freihe sulle, lot dän nijch met dee Uage winkje dee mie oone Uasoak hause.

20 Dan dee räde nijch Fräd, oba dee plone Lest jäajen dee Stelle oppe Ead.

21 Un see moake äa Mul groot op jäajen mie; see saje: "Aha! aha! Onnse Uage ha jeseene."

22 Du hast jeseene, O Herr Gott; sie nijch stel, O Herr Gott, sie nijch wiet auf fonn mie.

23 Rooj die opp, un sie wacka fa mien Jerejcht, un to miene Sach, mien Gott un mien Herr.

24 Rejcht mie, O Herr Gott mien Gott no diene Jerajchtijchkjeit; un lot dän sikj nijch freihe äwa mie.

25 Lot an nijch enn äare Hoate saje: "Aha! onnse Seel!" Lot an nijch saje: "Wie ha am oppjeschluckt."

26 Lot dän aule toop to schaunde woare un festimmelt senne, dee sikj freihe äwa mien Onnjlekj; lot dän met Schaund un Onnea bedakjt senne dee sikj jäajen mie opphäwe.

27 Lot dän dee sikj enn mien Jerajchtfoadjet freihe, juble; un dee sele oone oppheare saje: "Dee Herr Gott saul Groot jemoakt woare, dee enn siene Deena äa Fräd en Fejneaje haft.

28 En miene Tunj woat fonn diene Jerajchtijchkjeit räde, un woat die dän Dach aewa preise.

Psalm 35

Of David.

Contend,(A) Lord, with those who contend with me;
    fight(B) against those who fight against me.
Take up shield(C) and armor;
    arise(D) and come to my aid.(E)
Brandish spear(F) and javelin[a](G)
    against those who pursue me.
Say to me,
    “I am your salvation.(H)

May those who seek my life(I)
    be disgraced(J) and put to shame;(K)
may those who plot my ruin
    be turned back(L) in dismay.
May they be like chaff(M) before the wind,
    with the angel of the Lord(N) driving them away;
may their path be dark and slippery,
    with the angel of the Lord pursuing them.

Since they hid their net(O) for me without cause(P)
    and without cause dug a pit(Q) for me,
may ruin overtake them by surprise—(R)
    may the net they hid entangle them,
    may they fall into the pit,(S) to their ruin.
Then my soul will rejoice(T) in the Lord
    and delight in his salvation.(U)
10 My whole being will exclaim,
    “Who is like you,(V) Lord?
You rescue the poor from those too strong(W) for them,
    the poor and needy(X) from those who rob them.”

11 Ruthless witnesses(Y) come forward;
    they question me on things I know nothing about.
12 They repay me evil for good(Z)
    and leave me like one bereaved.
13 Yet when they were ill, I put on sackcloth(AA)
    and humbled myself with fasting.(AB)
When my prayers returned to me unanswered,
14     I went about mourning(AC)
    as though for my friend or brother.
I bowed my head in grief
    as though weeping for my mother.
15 But when I stumbled, they gathered in glee;(AD)
    assailants gathered against me without my knowledge.
    They slandered(AE) me without ceasing.
16 Like the ungodly they maliciously mocked;[b](AF)
    they gnashed their teeth(AG) at me.

17 How long,(AH) Lord, will you look on?
    Rescue me from their ravages,
    my precious life(AI) from these lions.(AJ)
18 I will give you thanks in the great assembly;(AK)
    among the throngs(AL) I will praise you.(AM)
19 Do not let those gloat over me
    who are my enemies(AN) without cause;
do not let those who hate me without reason(AO)
    maliciously wink the eye.(AP)
20 They do not speak peaceably,
    but devise false accusations(AQ)
    against those who live quietly in the land.
21 They sneer(AR) at me and say, “Aha! Aha!(AS)
    With our own eyes we have seen it.”

22 Lord, you have seen(AT) this; do not be silent.
    Do not be far(AU) from me, Lord.
23 Awake,(AV) and rise(AW) to my defense!
    Contend(AX) for me, my God and Lord.
24 Vindicate me in your righteousness, Lord my God;
    do not let them gloat(AY) over me.
25 Do not let them think, “Aha,(AZ) just what we wanted!”
    or say, “We have swallowed him up.”(BA)

26 May all who gloat(BB) over my distress(BC)
    be put to shame(BD) and confusion;
may all who exalt themselves over me(BE)
    be clothed with shame and disgrace.
27 May those who delight in my vindication(BF)
    shout for joy(BG) and gladness;
may they always say, “The Lord be exalted,
    who delights(BH) in the well-being of his servant.”(BI)

28 My tongue will proclaim your righteousness,(BJ)
    your praises all day long.(BK)

Footnotes

  1. Psalm 35:3 Or and block the way
  2. Psalm 35:16 Septuagint; Hebrew may mean Like an ungodly circle of mockers,

35 Plead my cause, O Lord, with them that strive with me: fight against them that fight against me.

Take hold of shield and buckler, and stand up for mine help.

Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say unto my soul, I am thy salvation.

Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.

Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the Lord chase them.

Let their way be dark and slippery: and let the angel of the Lord persecute them.

For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have digged for my soul.

Let destruction come upon him at unawares; and let his net that he hath hid catch himself: into that very destruction let him fall.

And my soul shall be joyful in the Lord: it shall rejoice in his salvation.

10 All my bones shall say, Lord, who is like unto thee, which deliverest the poor from him that is too strong for him, yea, the poor and the needy from him that spoileth him?

11 False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.

12 They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.

13 But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into mine own bosom.

14 I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourneth for his mother.

15 But in mine adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yea, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:

16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.

17 Lord, how long wilt thou look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.

18 I will give thee thanks in the great congregation: I will praise thee among much people.

19 Let not them that are mine enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.

20 For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.

21 Yea, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye hath seen it.

22 This thou hast seen, O Lord: keep not silence: O Lord, be not far from me.

23 Stir up thyself, and awake to my judgment, even unto my cause, my God and my Lord.

24 Judge me, O Lord my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

25 Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.

26 Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at mine hurt: let them be clothed with shame and dishonour that magnify themselves against me.

27 Let them shout for joy, and be glad, that favour my righteous cause: yea, let them say continually, Let the Lord be magnified, which hath pleasure in the prosperity of his servant.

28 And my tongue shall speak of thy righteousness and of thy praise all the day long.