Font Size
Psalm 106:29-31
New English Translation
Psalm 106:29-31
New English Translation
29 They made the Lord angry[a] by their actions,
and a plague broke out among them.
30 Phinehas took a stand and intervened,[b]
and the plague subsided.
31 This was credited to Phinehas as a righteous act
for all generations to come.[c]
Footnotes
- Psalm 106:29 tn Heb “They made angry [him].” The pronominal suffix is omitted here, but does appear in a few medieval Hebrew mss. Perhaps it was accidentally left off, an original וַיַּכְעִיסוּהוּ (vayyakhʿisuhu) being misread as וַיַּכְעִיסוּ (vayyakhʿisu). In the translation the referent of the pronominal suffix (the Lord) has been specified for clarity to avoid confusion with Baal of Peor (mentioned in the previous verse).
- Psalm 106:30 sn The intervention of Phinehas is recounted in Num 25:7-8.
- Psalm 106:31 tn Heb “and it was reckoned to him for righteousness, to a generation and a generation forever.” The verb חָשַׁב (khashav, “to reckon”) is collocated with צְדָקָה (tsedaqah, “righteousness”) only in Ps 106:31 and Gen 15:6, where God credits Abram’s faith as righteousness.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.