Add parallel Print Page Options

114  I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,

Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.

I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.

Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.

I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?

E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?

E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;

I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.

Psalm 114

When Israel came out of Egypt,(A)
    Jacob from a people of foreign tongue,
Judah(B) became God’s sanctuary,(C)
    Israel his dominion.

The sea looked and fled,(D)
    the Jordan turned back;(E)
the mountains leaped(F) like rams,
    the hills like lambs.

Why was it, sea, that you fled?(G)
    Why, Jordan, did you turn back?
Why, mountains, did you leap like rams,
    you hills, like lambs?

Tremble, earth,(H) at the presence of the Lord,
    at the presence of the God of Jacob,
who turned the rock into a pool,
    the hard rock into springs of water.(I)