Add parallel Print Page Options

Josip i faraonovi snovi

41 Nakon pune dvije godine faraon je sanjao san: stajao je pokraj rijeke Nil, iz koje izađe sedam zdravih i krupnih krava i počnu pasti travu. Nakon njih iz Nila izađe drugih sedam krava, slabih i mršavih, pa stanu pokraj onih na obali. Tada slabe i mršave krave prožderu onih sedam zdravih i krupnih krava. Potom se faraon probudio.

Kad je ponovo zaspao, sanjao je drugi san: sedam klasova žita, punih i zdravih, raste na jednoj stabljici. Za njima iznikne sedam drugih klasova, kržljavih i sasušenih istočnim vjetrom. Tada kržljavi klasovi progutaju onih sedam punih i zdravih klasova. Potom se faraon probudio i shvatio da je sanjao.

Ujutro je bio uznemiren pa je poslao po sve egipatske vračeve i mudrace. Ispričao im je svoje snove, ali nitko mu ih nije znao protumačiti.

Tada je glavni peharnik rekao faraonu: »Danas sam se sjetio jednog svoga propusta. 10 Kad se faraon jednom bio razljutio na svoje sluge, mene je i glavnog pekara stavio u zatvor u kući zapovjednika straže. 11 Obojica smo iste noći sanjali san i svaki je san imao svoje značenje. 12 Ondje je s nama bio jedan mladić, Hebrej, sluga zapovjednika straže. Ispričali smo mu svoje snove i on je svakome od nas protumačio njegov san. 13 I sve se dogodilo baš kako nam je rekao: mene su vratili u službu, a pekara su objesili.«

14 Tada je faraon poslao po Josipa te su ga brzo doveli iz zatvora. Kad se obrijao i presvukao, Josip je izašao pred faraona. 15 Faraon je rekao Josipu: »Sanjao sam jedan san i nitko ga ne može rastumačiti. Čuo sam za tebe, da znaš protumačiti san čim ga čuješ.«

16 »Nije to od mene«, odgovori Josip, »nego će Bog dati pravi odgovor faraonu.«

17 Tada je faraon rekao Josipu: »U snu sam stajao na obali Nila, 18 kad odande izađe sedam krava, zdravih i krupnih, i počnu pasti među trskom. 19 Nakon njih izađe drugih sedam krava, koščatih, boležljivih i mršavih. Nikad nigdje u Egiptu nisam vidio tako ružne krave. 20 Tada su mršave i ružne krave proždrle onih prvih sedam krupnih krava. 21 Kad su ih pojele, na njima se nije ništa vidjelo—i dalje su bile jednako ružne kao i prije. Tada sam se probudio.

22 U sljedećem sam snu vidio sedam klasova žita, punih i zdravih, kako rastu na jednoj stabljici. 23 Za njima je niknulo drugih sedam klasova, kržljavih i sasušenih istočnim vjetrom. 24 Tada su kržljavi klasovi progutali sedam zdravih klasova. Kad sam to ispričao vračevima, ni jedan od njih nije mi to znao objasniti.«

Josip objašnjava snove

25 Tada je Josip rekao faraonu: »Faraonovi snovi imaju isto značenje. Bog je otkrio faraonu što će učiniti. 26 Sedam zdravih krava je sedam godina i sedam zdravih klasova je sedam godina. Imaju isto značenje. 27 Sedam mršavih i ružnih krava, koje su došle nakon njih, kao i sedam praznih i sasušenih klasova, također su sedam godina—sedam godina gladi.

28 Baš kao što sam već rekao faraonu: Bog je faraonu pokazao što će učiniti. 29 Dolazi sedam godina velikog izobilja za čitav Egipat, 30 ali nakon njih doći će sedam godina gladi. Tada će biti zaboravljeno sve izobilje u Egiptu i glad će harati zemljom. 31 U zemlji se više neće znati za izobilje jer će uslijediti strašna glad. 32 A to što se san faraonu ponovio, znači da je Bog čvrsto odlučio i da će to uskoro učiniti. 33 Zato, neka faraon potraži sposobnog i mudrog čovjeka i postavi ga za upravitelja nad Egiptom. 34 Zatim neka faraon nad zemljom postavi povjerenike koji će uzimati petinu žetve u Egiptu tijekom sedam godina izobilja. 35 Neka sakupljaju svu tu hranu u rodnim godinama koje dolaze i neka s faraonovom ovlasti skladište i čuvaju žito za hranu u gradovima. 36 Neka ta hrana bude zaliha za zemlju u onih sedam godina gladi koje će zadesiti Egipat, da glad ne upropasti zemlju.«

Josip upravlja Egiptom

37 I prijedlog se svidio faraonu i svim njegovim službenicima. 38 Faraon upita svoje službenike: »Možemo li naći čovjeka kao što je ovaj, u kojem je Božji duh?« 39 Zatim je faraon rekao Josipu: »Budući da ti je Bog sve ovo obznanio, nema nitko tako sposoban i mudar kao što si ti. 40 Bit ćeš upravitelj mog dvora i sav moj narod pokoravat će se tvojim zapovijedima. Jedino ću ja, jer sam na prijestolju, biti iznad tebe.«

41 Faraon je još rekao Josipu: »Ovime te postavljam za upravitelja nad čitavom egipatskom zemljom.« 42 Zatim je skinuo prsten pečatnjak sa svoje ruke i stavio ga Josipu na ruku. Odjenuo ga je u odjeću od finog lana, a oko vrata mu objesio zlatan lanac. 43 Dao mu je da se vozi u kolima odmah iza svojih i pred njim su vikali: »Na koljena, poklonite se!« Tako ga je postavio za upravitelja nad cijelim Egiptom.

44 Faraon je rekao Josipu: »Ja sam faraon, ali u cijelom Egiptu nitko ne smije maknuti prstom bez tvog odobrenja.« 45 Faraon je Josipu dao ime Safenat Panea[a], a za ženu mu je dao Asenatu, kćer Potifere, svećenika u hramu On[b]. I Josip je preuzeo vlast nad cijelim Egiptom.

46 Josip je imao trideset godina kad je stupio u službu kod faraona, egipatskog kralja. Zatim je otišao od faraona i putovao po cijelom Egiptu. 47 Tijekom sedam godina izobilja zemlja je obilno rađala. 48 Josip je sakupljao svu hranu proizvedenu u sedam godina izobilja u Egiptu i skladištio je u gradovima. U svakom je gradu skladištio hranu s okolnih polja. 49 Tako je nagomilao žita u tolikom izobilju da ga je bilo kao morskog pijeska. Čak ga je prestao mjeriti jer ga se nije dalo izmjeriti.

50 Prije nego što su nastupile godine gladi, Asenata, kći Potifere, svećenika u Onu, rodila je Josipu dvojicu sinova. 51 Svom je prvorođenom sinu Josip dao ime Manaše[c]. Rekao je: »Bog je učinio da zaboravim svu svoju muku i cijeli očev dom.«

52 Drugom je sinu dao ime Efrajim[d]. Rekao je: »Bog me učinio plodnim u zemlji moje nevolje.«

Glad

53 Sedam godina izobilja u Egiptu došlo je kraju 54 i počelo je sedam godina gladi, baš kao što je rekao Josip. U svim je zemljama vladala glad, a u čitavom je Egiptu bilo hrane. 55 A kad je i sav Egipat ostao bez hrane, narod je zavapio faraonu za kruh. Tada je faraon rekao svim Egipćanima: »Idite Josipu i učinite što vam kaže.«

56 Kad se glad proširila po cijeloj zemlji, Josip je otvorio skladišta i počeo prodavati žitarice Egipćanima jer je u Egiptu vladala strašna glad. 57 Štoviše, iz cijeloga su svijeta dolazili kupiti žito k Josipu u Egipat jer je posvuda bila strašna glad.

Footnotes

  1. 41,45 Safenat Panea Smatra se da ovo egipatsko ime znači »Bog je govorio i on (onaj koji nosi to ime) živi«. Također, zvuči kao hebrejski izraz »onaj koji tumači tajne«.
  2. 41,45 On Naziv hrama u Heliopolisu, središtu štovanja sunca.
  3. 41,51 Manaše zvuči kao hebrejska riječ za »zaboraviti«.
  4. 41,52 Efrajim zvuči kao hebrejski termin za »dvostruko plodan«.