Add parallel Print Page Options

Reproches contre les alliances politiques

Lorsque je voulais guérir Israël,

la faute d'Ephraïm et la méchanceté de Samarie se sont révélées,

car ils ont agi frauduleusement;

un voleur est arrivé, une bande sévit dehors.

Ils ne se disent pas dans leur cœur

que je me souviens de toute leur méchanceté.

Maintenant leurs agissements les entourent,

ils sont devant moi.

Ils réjouissent le roi par leur méchanceté,

et les chefs par leurs mensonges.

Ils sont tous adultères,

semblables à un four chauffé par le boulanger:

il cesse d'attiser le feu

depuis qu'il a pétri la pâte jusqu'à ce qu'elle soit levée.

Le jour de notre roi,

les chefs se rendent malades par les excès du vin;

le roi tend la main aux moqueurs.

Quand ils se mettent à comploter, leur cœur est pareil à un four:

toute la nuit leur boulanger a dormi,

et le matin le four brûle comme un feu violent.

Ils sont tous échauffés comme un four

et ils dévorent leurs juges;

tous leurs rois tombent.

Aucun d'eux ne fait appel à moi.

Ephraïm se mêle avec les peuples,

Ephraïm est un gâteau qui n'a pas été retourné.

Des étrangers dévorent sa force,

et il ne s'en doute pas;

la vieillesse s'empare de lui,

et il ne s'en doute pas.

10 L'orgueil d'Israël témoigne contre lui:

ils ne reviennent pas à l'Eternel, leur Dieu,

et ils ne le recherchent pas, malgré tout cela.

11 Ephraïm est comme une colombe stupide, sans intelligence:

ils implorent l'Egypte, ils vont en Assyrie.

12 S'ils partent, j'étendrai sur eux mon filet,

je les ferai tomber comme les oiseaux du ciel,

je les corrigerai, comme ils en ont été avertis dans leur assemblée.

13 Malheur à eux parce qu'ils me fuient!

Ruine sur eux parce qu'ils me sont infidèles!

Je voudrais les sauver,

mais ils disent des paroles mensongères contre moi.

14 Ils ne crient pas vers moi dans leur cœur,

mais ils se lamentent sur leur lit;

ils se rassemblent pour avoir du blé et du vin nouveau,

et ils s'éloignent de moi.

15 Je les ai corrigés, j'ai fortifié leurs bras,

et ils méditent le mal contre moi.

16 Ce n'est pas au Très-Haut qu'ils retournent;

ils sont pareils à un arc trompeur.

Leurs chefs tomberont par l'épée

à cause de l'insolence de leur propos.

C'est ce qui fera d'eux un objet de moquerie en Egypte.

et guérir Israël,
les péchés d’Ephraïm |et les actes mauvais |commis par Samarie |ont été révélés.
Car ils ont pratiqué |la tromperie.
Le voleur s’introduit |jusque dans les maisons,
et, dans les rues, |des bandes de brigands |dépouillent les passants.
Ils ne se disent pas
que moi je tiens des comptes |de tout le mal qu’ils font.
Maintenant, leurs méfaits, |de partout, les enserrent,
et je les garde présents à l’esprit.

Les crimes politiques

Par leur méchanceté, |ils amusent le roi
et, par leurs tromperies, les princes.
Tous, ils sont adultères,
brûlant comme le four |du boulanger
qu’il n’a nul besoin d’attiser
depuis qu’il a pétri la pâte
jusqu’à ce qu’elle soit |entièrement levée[a].
Au jour où on fête leur roi,
les princes se rendent malades,
échauffés par le vin,
et le roi tend la main |à ces moqueurs.
Ils s’approchent de lui, |le cœur embrasé comme un four, |brûlant pour leur complot.
Toute la nuit, |leur fureur sommeillait.
Mais au matin, elle s’embrase |comme une flamme ardente[b].
Tous, ils sont échauffés, |tout comme un four,
ils consument leurs chefs.
Et tous leurs rois sont renversés[c]
sans qu’aucun, parmi eux, |ne fasse appel à moi.

Ephraïm se confond |avec les autres peuples,
Ephraïm est pareil |à la galette |qu’on n’a pas retournée au four.
Des étrangers |ont épuisé sa force[d]
sans qu’il s’en aperçoive.
Déjà, les cheveux blancs |lui garnissent la tête
sans qu’il s’en aperçoive.
10 Mais l’orgueil d’Israël |témoigne contre lui :
malgré tous ces malheurs, |eux, ils ne sont pas revenus |à l’Eternel leur Dieu,
et ils ne se sont pas tournés vers lui.
11 Ephraïm est semblable |à un pigeon naïf |qui n’a pas de cervelle :
il appelle l’Egypte à l’aide,
il va en Assyrie[e].
12 Mais pendant qu’il y va,
je lance mon filet sur lui
et je le fais tomber |comme un oiseau.
Je le corrigerai |lorsque je l’entendrai |se rassembler.

13 Malheur à eux, |car ils m’ont fui !
Ruine sur eux |car ils se sont rebellés contre moi !
Moi, je les délivrerais bien,
mais eux ils tiennent |à mon sujet |des propos mensongers.
14 Ils ne crient pas vers moi du fond du cœur,
mais ils gémissent sur leur couche.
Quand ils se font des incisions |pour du blé et du vin,
de moi, ils se détournent.

15 Moi, je les instruisais,
je fortifiais leurs bras,
mais ils n’ont, envers moi, |que de mauvais desseins.
16 Ils ne reviennent pas vers le Très-Haut[f],
ils sont tous devenus |comme un arc qui serait faussé ;
aussi leurs chefs |tomberont par l’épée
à cause de leurs propos insolents.
Et l’on rira d’eux en Egypte.

Footnotes

  1. 7.4 C’est-à-dire qu’on trame des complots, puis on attend que les choses se précisent pour les mettre à exécution.
  2. 7.6 leur fureur sommeillait … flamme ardente. Autre traduction : leur boulanger dormait, et au matin, leur four est embrasé comme un feu plein d’ardeur.
  3. 7.7 Quatre rois furent renversés en une vingtaine d’années, Zacharie et Shalloum en l’espace de sept mois (voir 2 R 15.10, 14, 25, 30).
  4. 7.9 Les tributs payés à Tiglath-Piléser (15, 19-20, 29) et à l’Egypte ont sapé la vie économique du pays.
  5. 7.11 Menahem s’était tourné vers l’Assyrie (2 R 15.19-20), Péqah vers l’Egypte, le roi Osée tantôt vers l’un, tantôt vers l’autre de ces pays pour solliciter leur aide (2 R 17.4).
  6. 7.16 Autre traduction : vers en haut. Voir 11.7.