Add parallel Print Page Options

O percurso do povo no deserto

33 Este foi o itinerário da nação de Israel, desde a altura em que Moisés e Aarão os tiraram para fora do Egito. Moisés tinha escrito todas essas deslocações, conforme as instruções dadas pelo Senhor.

Deixaram a cidade de Ramessés, no Egito, no dia 15 do primeiro mês, no dia a seguir à Páscoa. Partiram corajosamente e triunfantes à vista de todos os egípcios, que estavam entretanto a enterrar os filhos mais velhos de cada família, mortos pelo Senhor. Foi uma grande derrota para os deuses dos egípcios.

Depois de saírem de Ramessés, ficaram em Sucote,

depois em Etã, à beira do deserto,

e a seguir em Pi-Hairote, perto de Baal-Zefom, onde acamparam no sopé do monte Migdol.

Dali passaram pelo meio do mar Vermelho e caminharam por três dias no deserto de Etã, tendo acampado em Mara.

Depois de deixarem Mara, vieram até Elim, onde há doze fontes e setenta palmeiras, tendo ali permanecido bastante tempo.

10 Após terem deixado Elim vieram acampar junto do mar Vermelho, 11 e depois no deserto de Sim;

12 seguidamente em Dofca

13 e em Alus

14 e em Refidim, onde lhes faltou água.

15 De Refidim foram até ao deserto de Sinai.

16 A partir do deserto de Sinai foram estas as etapas que percorreram:

Quibrote-Hatava

17 Hazerote

18 Ritma

19 Rimon-Perez

20 Libna

21 Rissa

22 Queelata

23 Sefer

24 Harada

25 Maquelote

26 Taate

27 Tera

28 Mitca

29 Hasmona

30 Moserote

31 Bene-Jaacã

32 Hor-Hagidgade

33 Jotbatá

34 Abrona

35 Eziom-Geber

36 Cades no deserto de Zim

37 e monte de Hor no fim da terra de Edom. 38 Enquanto se encontravam junto do monte de Hor, Aarão o sacerdote foi mandado pelo Senhor subir à montanha e aí morrer. Isto ocorreu 40 anos depois do povo de Israel ter deixado o Egito. Ele morreu no primeiro dia do quinto mês do ano quarenta, 39 quando tinha 123 anos de idade.

40 Foi então que o rei cananeu de Arade, que vivia no Negueve, a sul de Canaã, ouviu que o povo de Israel se aproximava da sua terra.

41 Depois os israelitas partiram do monte de Hor e foram acampar em Zalmona,

42 e depois em Punom,

43 e em Obote,

44 e em Ié-Abarim, perto da fronteira de Moabe.

45 Dali foram para Dibom-Gad,

46 e depois para Almon-Diblataim.

47 Vindo a acampar nas montanhas de Abarim, perto do monte Nebo.

48 Finalmente chegaram às planícies de Moabe, nas margens do rio Jordão defronte de Jericó. 49 Enquanto estiveram nessa área, acamparam em diversos sítios ao longo do Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas planícies de Moabe.

50 Foi durante o tempo que ali estiveram que o Senhor disse a Moisés para transmitir ao povo de Israel o seguinte: 51 “Quando passarem para o outro lado do Jordão, para a terra de Canaã, 52 deverão expulsar toda a gente que lá viver e destruir os seus ídolos, imagens feitas de pedra e de metal, assim como os santuários pagãos que têm sobre as colinas e onde adoram os seus deuses. 53 Dei-vos essa terra. Tomem-na e vivam lá. 54 Reparti-la-ão proporcionalmente ao tamanho das vossas tribos. As tribos maiores terão naturalmente partes maiores; as áreas mais pequenas irão para as tribos menores. 55 Se se negarem a lançar fora o povo que aí vive, os que lá ficarem farão arder os vossos olhos, e serão como espinhos na vossa carne. 56 E destruir-vos-ei tal como planeei destruí-los a eles.”

As jornadas desde o Egito até Moabe

33 Estas são as jornadas dos filhos de Israel, que saíram da terra do Egito, segundo os seus exércitos, pela mão de Moisés e Arão. E escreveu Moisés as suas saídas, segundo as suas jornadas, conforme o mandado do Senhor; e estas são as suas jornadas, segundo as suas saídas. Partiram, pois, de Ramessés no primeiro mês, no dia quinze do primeiro mês; no seguinte dia da Páscoa, saíram os filhos de Israel por alta mão aos olhos de todos os egípcios, enterrando os egípcios os que o Senhor tinha ferido entre eles, a todo primogênito, e havendo o Senhor executado os seus juízos nos seus deuses.

Partidos, pois, os filhos de Israel de Ramessés, acamparam-se em Sucote. E partiram de Sucote e acamparam-se em Etã, que está no fim do deserto. E partiram de Etã, e voltaram a Pi-Hairote, que está defronte de Baal-Zefom, e acamparam-se diante de Migdol. E partiram de Pi-Hairote, e passaram pelo meio do mar ao deserto, e andaram caminho de três dias no deserto de Etã, e acamparam-se em Mara. E partiram de Mara e vieram a Elim; e em Elim havia doze fontes de águas e setenta palmeiras, e acamparam-se ali. 10 E partiram de Elim e acamparam-se junto ao mar Vermelho. 11 E partiram do mar Vermelho e acamparam-se no deserto de Sim. 12 E partiram do deserto de Sim e acamparam-se em Dofca. 13 E partiram de Dofca e acamparam-se em Alus. 14 E partiram de Alus e acamparam-se em Refidim; porém não havia ali água, para que o povo bebesse. 15 Partiram, pois, de Refidim e acamparam-se no deserto do Sinai. 16 Partiram do deserto do Sinai e acamparam-se em Quibrote-Hataavá. 17 E partiram de Quibrote-Hataavá e acamparam-se em Hazerote. 18 E partiram de Hazerote e acamparam-se em Ritma. 19 E partiram de Ritma e acamparam-se em Rimom-Perez. 20 E partiram de Rimom-Perez e acamparam-se em Libna. 21 E partiram de Libna e acamparam-se em Rissa. 22 E partiram de Rissa e acamparam-se em Queelata. 23 E partiram de Queelata e acamparam-se no monte Sefer. 24 E partiram do monte Sefer e acamparam-se em Harada. 25 E partiram de Harada e acamparam-se em Maquelote. 26 E partiram de Maquelote e acamparam-se em Taate. 27 E partiram de Taate e acamparam-se em Tera. 28 E partiram de Tera e acamparam-se em Mitca. 29 E partiram de Mitca e acamparam-se em Hasmona. 30 E partiram de Hasmona e acamparam-se em Moserote. 31 E partiram de Moserote e acamparam-se em Benê-Jaacã. 32 E partiram de Benê-Jaacã e acamparam-se em Hor-Hagidgade. 33 E partiram de Hor-Hagidgade e acamparam-se em Jotbatá. 34 E partiram de Jotbatá e acamparam-se em Abrona. 35 E partiram de Abrona e acamparam-se em Eziom-Geber. 36 E partiram de Eziom-Geber e acamparam-se no deserto de Zim, que é Cades. 37 E partiram de Cades e acamparam-se no monte Hor, no fim da terra de Edom.

38 Então, Arão, o sacerdote, subiu ao monte Hor, conforme o mandado do Senhor; e morreu ali, no quinto mês do ano quadragésimo da saída dos filhos de Israel da terra do Egito, no primeiro dia do mês. 39 E era Arão da idade de cento e vinte três anos, quando morreu no monte Hor.

40 E ouviu o cananeu, rei de Arade, que habitava o sul da terra de Canaã, que chegavam os filhos de Israel.

41 E partiram de Hor e acamparam-se em Zalmona. 42 E partiram de Zalmona e acamparam-se em Punom. 43 E partiram de Punom e acamparam-se em Obote. 44 E partiram de Obote e acamparam-se nos outeirinhos de Abarim, no termo de Moabe. 45 E partiram dos outeirinhos de Abarim e acamparam-se em Dibom-Gade. 46 E partiram de Dibom-Gade e acamparam-se em Almom-Diblataim. 47 E partiram de Almom-Diblataim e acamparam-se nos montes de Abarim, defronte de Nebo. 48 E partiram dos montes de Abarim e acamparam-se nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó. 49 E acamparam-se junto ao Jordão, desde Bete-Jesimote até Abel-Sitim, nas campinas dos moabitas.

Deus manda lançar fora os moradores de Canaã

50 E falou o Senhor a Moisés, nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó, dizendo: 51 Fala aos filhos de Israel e dize-lhes: Quando houverdes passado o Jordão para a terra de Canaã, 52 lançareis fora todos os moradores da terra diante de vós e destruireis todas as suas figuras; também destruireis todas as suas imagens de fundição e desfareis todos os seus altos; 53 e tomareis a terra em possessão e nela habitareis; porquanto vos tenho dado esta terra, para possuí-la. 54 E por sortes herdareis a terra segundo as vossas famílias; aos muitos, a herança multiplicareis, e, aos poucos, a herança diminuireis; onde a sorte sair a alguém, ali a terá; segundo as tribos de vossos pais, tomareis as heranças. 55 Mas, se não lançardes fora os moradores da terra de diante de vós, então, os que deixardes ficar deles vos serão por espinhos nos vossos olhos e por aguilhões nas vossas costas e apertar-vos-ão na terra em que habitardes. 56 E será que farei a vós como pensei fazer-lhes a eles.