Add parallel Print Page Options

27 Ne hvali se što ćeš sutra učiniti,
    jer ne znaš što ti ono donosi.

Nemoj se hvaliti sam,
    neka te hvale drugi.

Težak je kamen, težak je i pijesak,
    ali teže je podnijeti divljanje budale.
Srdžba je okrutna, gnjev je žestok,
    a tko će opstati pred ljubomorom?

Bolje javni prijekor
    nego potajna ljubav.
Dobronamjerni su prijekori prijatelja,
    a zlonamjerni poljupci neprijatelja.

Sitome je i med mrzak,
    a gladnome je i gorko slatko.

Čovjek koji odluta od svog doma
    kao ptica je koja odluta od svoga gnijezda.

Mirisno ulje i smola[a] ugodni su ljudskom srcu,
    a savjet prijatelja ugodniji je od vlastitih ideja.[b]
10 Ne ostavljaj ni svog ni očevog prijatelja,
    i ne idi k bratu kad te snađe nevolja;
    bolji je susjed blizu nego brat daleko.

11 Sine, budi mudar i razveseli me,
    da mogu odgovoriti kad mi prigovore.

12 Pametan vidi opasnost pa se sklanja,
    a glupan ide dalje i nastrada.

13 Ako netko jamči za strančev dug,
    uzmi mu ogrtač kao zalog.[c]
14 Tko glasnim pozdravom rano budi prijatelja,
    to mu je kao prokletstvo, a ne blagoslov.
15 Svadljiva žena je poput kapanja
    koje ne prestaje tijekom kišnog dana.
16 Tko je obuzdava, kao da vjetar zaustavlja
    i pokušava šakom držati ulje.

17 Željezo oštri željezo,
    a čovjek oštri um drugog čovjeka.

18 Tko brine za smokvu, jede njezine plodove,
    a tko brine za svoga gospodara, poštovan je.

19 Kao što se lice ogleda u vodi,
    tako se čovjek ogleda u srcu.

20 Smrt i grob[d] nikada se ne nasite,
    a tako ni ljudske želje.

21 Vatrom se provjerava srebro i zlato,[e]
    a čovjek se provjerava pohvalama koje prima.

22 Da glupana stučeš tučkom u stupi[f],
    nećeš glupost iz njega izbiti.

23 Dobro pazi na svoja stada
    i marljivo brini za stoku,
24 jer bogatstvo ne traje dovijeka,
    ni kruna kroz sva pokoljenja.
25 Kosi travu da raste nova
    i sakupljaj sijeno s bregova.
26 Vuna od ovaca bit će ti za odjeću,
    a jarce ćeš prodavati da kupiš zemlju.
27 Imat ćeš dovoljno kozjeg mlijeka
    za hranu sebi i svojim ukućanima
    a također i svojim sluškinjama.

Footnotes

  1. 27,9 Mirisno ulje i smola Doslovno: »Ulje i kâd«.
  2. 27,9 Hebrejski je tekst nejasan. Vidi druge prijevode za ostale mogućnosti.
  3. 27,13 Gotovo isto kao 20,16, uz sitne razlike u hebrejskim slovima.
  4. 27,20 Smrt i grob Doslovno: »Šeol i Abadon«. Boravišta mrtvih prema hebrejskom vjerovanju.
  5. 27,21 Vatrom … zlato Doslovno: »Topionik je za srebro i peć za zlato«.
  6. 27,22 tučkom u stupi Tučak i stupa su poluga i posuda za drobljenje.