Font Size
Micah 2:9
New English Translation
Micah 2:9
New English Translation
9 You wrongly evict widows[a] among my people from their cherished homes.
You defraud their children[b] of their prized inheritance.[c]
Footnotes
- Micah 2:9 tn Heb “women.” This may be a synecdoche of the whole (women) for the part (widows).
- Micah 2:9 tn Heb “her little children” or “her infants”; ASV, NRSV “young children.”
- Micah 2:9 tn Heb “from their children you take my glory forever.” The yod (י) ending on הֲדָרִי (hadari) is usually taken as a first person common singular suffix (“my glory”). But it may be the archaic genitive ending (“glory of”) in the construct expression “glory of perpetuity,” that is, “perpetual glory.” In either case, this probably refers to the dignity or honor the Lord bestowed on each Israelite family by giving them a share of his land to be inherited perpetually from one generation to another within each family. The term הָדָר (hadar) may refer to possessions that a person prizes (Lam 1:6).
Micah 2:9
New International Version
Micah 2:9
New International Version
9 You drive the women of my people
from their pleasant homes.(A)
You take away my blessing
from their children forever.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.