Add parallel Print Page Options

La verdadera observancia de la religión

»Cuídense de no practicar su justicia delante de los hombres para ser vistos por ellos(A); de otra manera no tendrán recompensa de su Padre que está en los cielos.

Las ofrendas

»Por eso, cuando des limosna[a], no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para ser alabados por los hombres(B). En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(C). Pero tú, cuando des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha, para que tu limosna[b] sea en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(D).

La oración

»Cuando ustedes oren, no sean como los hipócritas; porque a ellos les gusta ponerse en pie y orar en las sinagogas y en las esquinas de las calles(E), para ser vistos por los hombres[c](F). En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(G). Pero tú, cuando ores, entra en tu aposento, y cuando hayas cerrado la puerta(H), ora a tu Padre que está en secreto, y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(I).

»Y al orar, no usen ustedes repeticiones sin sentido, como los gentiles, porque ellos se imaginan que serán oídos por su palabrería(J). Por tanto, no se hagan semejantes a ellos; porque su Padre sabe lo que ustedes necesitan antes que ustedes lo pidan(K).

El Padre nuestro

»(L)Ustedes, pues, oren de esta manera:

“Padre nuestro que estás en los cielos,
Santificado sea Tu nombre.
10 Venga Tu reino(M).
Hágase Tu voluntad(N),
Así en la tierra como en el cielo.
11 Danos hoy el pan nuestro de cada día[d](O).
12 Y perdónanos nuestras deudas[e], como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores(P).
13 Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal(Q). Porque Tuyo es el reino y el poder y la gloria para siempre. Amén[f]”.

14 Porque si ustedes perdonan a los hombres sus transgresiones, también su Padre celestial les perdonará a ustedes(R). 15 Pero si no perdonan a los hombres, tampoco su Padre les perdonará a ustedes sus transgresiones(S).

El ayuno

16 »Y cuando ayunen(T), no pongan cara triste, como los hipócritas; porque ellos desfiguran[g] sus rostros para mostrar a los hombres que están ayunando. En verdad les digo que ya han recibido su recompensa(U). 17 Pero tú, cuando ayunes, unge tu cabeza y lava tu rostro(V), 18 para no hacer ver[h] a los hombres que ayunas, sino a tu Padre que está en secreto; y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará(W).

El verdadero tesoro

19 »No acumulen para sí tesoros en la tierra, donde la polilla y la herrumbre destruyen, y donde ladrones penetran[i] y roban(X); 20 sino acumulen[j] tesoros en el cielo(Y), donde ni la polilla ni la herrumbre destruyen, y donde ladrones no penetran ni roban; 21 porque donde esté tu tesoro(Z), allí estará también tu corazón.

22 »(AA)La lámpara del cuerpo es el ojo; por eso, si tu ojo está sano[k], todo tu cuerpo estará lleno de luz. 23 Pero si tu ojo está malo(AB), todo tu cuerpo estará lleno de oscuridad. Así que, si la luz que hay en ti es oscuridad, ¡cuán grande será la oscuridad!

24 »Nadie puede servir a dos señores(AC); porque o aborrecerá a uno y amará al otro, o apreciará a uno y despreciará al otro. Ustedes no pueden servir a Dios y a las riquezas[l](AD).

25 »(AE)Por eso les digo, no se preocupen por su vida(AF), qué comerán o qué beberán; ni por su cuerpo, qué vestirán. ¿No es la vida más que el alimento y el cuerpo más que la ropa? 26 Miren las aves del cielo, que no siembran, ni siegan, ni recogen en graneros, y sin embargo, el Padre celestial[m] las alimenta(AG). ¿No son ustedes de mucho más valor que ellas? 27 ¿Quién de ustedes, por ansioso(AH) que esté, puede añadir una hora[n] al curso de su vida[o](AI)? 28 Y por la ropa, ¿por qué se preocupan(AJ)? Observen cómo crecen los lirios del campo; no trabajan, ni hilan. 29 Pero les digo que ni Salomón(AK) en toda su gloria se vistió como uno de ellos. 30 Y si Dios así viste la hierba del campo, que hoy es y mañana es echada al horno, ¿no hará Él mucho más por ustedes, hombres de poca fe(AL)?

31 »Por tanto, no se preocupen(AM), diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿qué beberemos?” o “¿con qué nos vestiremos?”. 32 Porque los gentiles buscan ansiosamente todas estas cosas; que el Padre celestial[p](AN) sabe que ustedes necesitan todas estas cosas. 33 Pero busquen primero Su[q] reino[r] y Su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas[s](AO). 34 Por tanto, no se preocupen(AP) por el día de mañana; porque el día de mañana se cuidará[t] de sí mismo. Bástenle a cada[u] día sus propios problemas.

Footnotes

  1. Mateo 6:2 O hagas una obra de caridad.
  2. Mateo 6:4 U obra de caridad.
  3. Mateo 6:5 Lit. para ser evidentes a los hombres.
  4. Mateo 6:11 O para el día venidero.
  5. Mateo 6:12 I.e. ofensas, pecados.
  6. Mateo 6:13 Las palabras: Porque tuyo... Amén no aparecen en los mss. más antiguos.
  7. Mateo 6:16 O hacen que no se puedan reconocer.
  8. Mateo 6:18 Lit. no aparecer.
  9. Mateo 6:19 Lit. horadan, y así en el vers. 20.
  10. Mateo 6:20 Lit. acumulen para sí.
  11. Mateo 6:22 O claro.
  12. Mateo 6:24 Gr. mamonás.
  13. Mateo 6:26 Lit. el Padre celestial de ustedes.
  14. Mateo 6:27 Lit. un codo.
  15. Mateo 6:27 Lit. a su estatura.
  16. Mateo 6:32 Lit. el Padre celestial de ustedes.
  17. Mateo 6:33 Lit. el.
  18. Mateo 6:33 Algunos mss. dicen: el reino de Dios.
  19. Mateo 6:33 O proporcionadas.
  20. Mateo 6:34 O se preocupará.
  21. Mateo 6:34 Lit. al.