Add parallel Print Page Options

Иисус предупреждает о соблазнах

(Мф. 18:6-9; Лк. 17:1-2)

42 «Тому же, кто побудит кого из этих малых, верящих в Меня, согрешить, лучше было бы, если бы ему повесили на шею жёрнов и утопили в море. 43 И если рука твоя побуждает тебя согрешить, то отсеки её. Лучше тебе войти в жизнь увечным, чем иметь две руки и отправиться в ад, в огонь неугасимый, 44 [где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает][a]. 45 И если твоя нога побуждает тебя согрешить, отсеки её. Лучше тебе войти в жизнь хромым, чем иметь две ноги и быть ввергнутым в ад, 46 [где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает][b]. 47 И если твой глаз побуждает тебя согрешить, вырви его. Лучше тебе войти в Царство Божье с одним глазом, чем иметь два глаза и быть ввергнутым в ад, 48 где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:44 где… угасает В некоторых греческих рукописях эти слова отсутствуют.
  2. 9:46 где… угасает В некоторых греческих рукописях эти слова отсутствуют.

42 Если же кто введет в грех одного из этих малых, верующих в Меня, то для него было бы лучше, если бы ему надели на шею мельничный жернов и бросили в море.

Иисус предупреждает об искушениях(A)

43 Если твоя рука влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе с одной рукой войти в жизнь, чем с двумя руками пойти в ад, в неугасимый огонь, 44 где червь их не умирает и огонь не угасает[a]. 45 Если твоя нога влечет тебя ко греху, отсеки ее. Лучше тебе войти в жизнь калекой, чем с двумя ногами быть брошенным в ад, 46 где червь их не умирает и огонь не угасает[b]. 47 Если твой глаз влечет тебя ко греху, вырви его. Лучше тебе с одним глазом войти в Божье Царство, чем с двумя глазами быть брошенным в ад, 48 где

червь их не умирает
    и огонь не угасает[c].

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:44 Ст. 44 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка.
  2. 9:46 Ст. 46 отсутствует в древнейших рукописях Евангелия от Марка.
  3. 9:48 Ис. 66:24.