Font Size
Mark 6:48
New English Translation
Mark 6:48
New English Translation
48 He[a] saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending,[b] he came to them walking on the sea,[c] for[d] he wanted to pass by them.[e]
Read full chapterFootnotes
- Mark 6:48 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.
- Mark 6:48 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.
- Mark 6:48 tn Or “on the lake.”
- Mark 6:48 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.
- Mark 6:48 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.
Mark 6:48
New International Version
Mark 6:48
New International Version
48 He saw the disciples straining at the oars, because the wind was against them. Shortly before dawn he went out to them, walking on the lake. He was about to pass by them,
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.