Add parallel Print Page Options

So[a] Pilate asked him, “Are you the king[b] of the Jews?” He replied,[c] “You say so.”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 15:2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action in the narrative.
  2. Mark 15:2 snAre you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
  3. Mark 15:2 tn Grk “answering, he said to him.” The participle ἀποκριθείς (apokritheis) is redundant, but the syntax of the phrase has been modified for clarity.
  4. Mark 15:2 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership (mentioned in Matt 26:64 and Luke 22:70).

“Are you the king of the Jews?”(A) asked Pilate.

“You have said so,” Jesus replied.

Read full chapter

And Pilate asked him, Art thou the King of the Jews? And he answering said unto them, Thou sayest it.

Read full chapter