Add parallel Print Page Options

как написано у пророка Исаии:

«Смотри! Я посылаю перед Тобой вестника Своего.
    Он подготовит Тебе путь»[a].

«Голос раздаётся в пустыне, восклицая:
„Подготовьте путь Господу,
    проложите Ему тропы прямые”»[b].

Явился Иоанн, крестя людей в пустыне. Он говорил им, что они должны креститься, чтобы показать готовность покаяться, и тогда их грехи будут прощены. Люди со всей Иудеи и из Иерусалима приходили к нему и исповедовались в своих грехах, и он крестил их в реке Иордан. Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался широким кожаным поясом. Он питался саранчой и диким мёдом. Вот что он проповедовал людям: «Тот, Кто неизмеримо могущественней меня, идёт следом за мной. Я недостоин даже нагнуться и развязать ремни Его сандалий. Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Духом Святым».

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:2 Цитата приведена из книги Мал. 3:1.
  2. 1:3 Цитата приведена из книги Ис. 40:3.

Как написано у пророка Исаии:

«Вот, Я посылаю перед Тобой Моего вестника,
    который приготовит Тебе путь»[a].
«Голос раздается в пустыне:
„Приготовьте путь Господу[b],
    сделайте прямыми дороги Его!“»[c]

В пустыне появился Иоанн Креститель и проповедовал крещение в знак покаяния для прощения грехов. К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они исповедовали свои грехи, и Иоанн крестил их в реке Иордане. Иоанн носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мед. В своей проповеди он говорил:

– После меня придет Тот, Кто могущественнее меня, и я даже не достоин, нагнувшись, развязать ремни Его сандалий. Я крестил вас водой, а Он будет крестить вас Святым Духом.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:2 См. Мал. 3:1.
  2. 1:3 Слово, стоящее в греческом тексте, является переводом еврейского «ЙГВГ» (Ис. 40:3). Это имя, под которым Бог открылся Моисею и народу Израиля (см. Исх. 3:13-15). Оно переводится как «Он Есть», показывая неизменность Его природы и характера (см. Пс. 101:26-28).
  3. 1:3 Ис. 40:3.