67 And when[a] she saw Peter warming himself, she looked intently at him and[b] said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” 68 But he denied it,[c] saying, “I neither know nor understand what you mean!” And he went out into the gateway, and a rooster crowed.[d] 69 And the female slave, when she[e] saw him, began to say again to the bystanders, “This man is one of them!”

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 14:67 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal
  2. Mark 14:67 Here “and” is supplied because the previous participle (“looked intently at”) has been translated as a finite verb
  3. Mark 14:68 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  4. Mark 14:68 Several important and early manuscripts lack the words “and a rooster crowed”
  5. Mark 14:69 Here “when” is supplied as a component of the participle (“saw”) which is understood as temporal