Add parallel Print Page Options

Dey Goin Set Jesus Up

14 Da spesho religious time fo da Bread Dat No Mo Yeast, dat da time wen dey no put yeast inside da bread dat make um come big. Two days befo da spesho religious time an da Passova, da main priest guys an da teachas who teach Godʼs Rules, dey trying fo find one way fo trick Jesus so dey can bus him an kill him. Dey say, “We no can do um wen get da spesho religious time, cuz bumbye da peopo goin make big noise an fight.”

One Wahine Pour Perfume On Top Jesus Head

Jesus was Simonʼs house, inside Betany town. Simon, he one lepa guy befo time. Wen Jesus stay eating ova dea, had one wahine dat wen bring one fancy bottle made from alabaster rock. Inside had da nard kine fancy perfume dat cost plenny. She wen put da perfume on top Jesus head wen he was eating. Some guys dea come all huhu, an tell each odda, “Eh, how come she throw way da perfume lidat? How come she neva sell um fo mo den three hundred silva coin, an give da money to da peopo dat no mo notting?” An dey scold her.

Jesus tell um, “Eh, no give her hard time! How come you guys bodda her? She wen do dis fo me wit plenny aloha. Everytime goin get peopo dat no mo notting stay wit you guys, an you can help dem weneva you like. But I no goin stay wit you guys everytime. She wen do wat she can do. Wen she wen put dis perfume on top me, befo I mahke, dis wen make me ready fo wen dey goin bury me. Dass right! An I like tell you guys dis too: Weaevas my guys goin teach da Good Kine Stuff Bout Me all ova da world, dey goin tell wat dis wahine wen do, an da peopo goin rememba her.”

Judas Say He Goin Set Jesus Up

10 Judas Iscariot, he one a Jesus twelve guys. He go talk to da main priest guys, so he can set Jesus up fo dem guys. 11 Dey hear dat, an dey stay good inside. Dey promise dey goin give him money. From dat time Judas wen look fo chance fo set Jesus up.

Jesus Eat Da Passova Food Wit His Guys

12 On da first day a da spesho religious time wen dey make da Bread dat No Mo Yeast, dass wen da peopo kill da baby sheep fo make da Passova sacrifice. Jesus guys wen go by him an aks him, “Wea you like us make da stuff ready fo you fo eat da Passova kine food?”

13 He send two a his guys. He tell um, “Go inside da town. One guy goin come by you guys dea. He carry one big water jug. Go wit him. 14 Da guy going inside one house. Tell da owna, ‘Da Teacha say, “Wea my spesho room stay, so I can eat da Passova food wit my guys?” ’ 15 Da owna goin show you guys one big room upstairs, all set up awready. Dass da place wea you guys can make da food ready fo us.”

16 Da two guys go inside town, an find everyting jalike Jesus wen say. Dey make da food ready fo da Passova dinna.

17 Afta da sun go down, Jesus wen come wit his twelve guys. 18 Dey eating, an he say, “I tell you guys fo shua: one a you guys who stay eating wit me goin set me up!”

19 Dey come real sad, an each guy tell him, “Boss, eh, fo shua you not talking bout me, yeah?”

20 Jesus say, “One a you twelve guys who wen put his piece bread inside da same sauce wit me, he da guy goin set me up. 21 I da Guy Dass Fo Real. I goin mahke jalike da Bible wen say befo time. But auwe! Da guy who goin set me up goin get it! Mo betta he neva been born!”

Da Dinna Wit Da Boss

22 Dey eating, an Jesus take one piece bread an tell God he good heart fo give peopo food. He broke da bread, an give um to his guys. He tell um, “Take dis an eat um. Dis hea, my body.”

23 He take da cup an tell God, “Mahalo plenny,” an give um to his guys, an dey all drink from um. 24 He say, “Dis hea, my blood fo make solid da new deal dat God making. Dey goin kill me, an my blood goin come out from my body jalike wen dey make one sacrifice. Dat goin happen so God can help plenny peopo, an hemo dea shame fo all da bad kine stuff dey do. 25 Dass right! An I telling you guys, afta dis I no goin drink notting from da grape vine again till da time come wen we all stay togedda wea God stay King. Dat time, I goin drink da new kine wine.”

26 Den dey wen sing one song an go ova dea by Olive Ridge.

Peter Goin Say He Donno Jesus

27 Den Jesus tell um, “All you guys goin bum out cuz you no can handle da shame fo wat goin happen to me. Cuz da Bible wen say befo time, ‘I goin kill da sheep farma, an all his sheeps goin run all ova da place.’ 28 But afta I mahke, I goin come back alive, an den, I going Galilee side. Den you guys goin go by me ova dea.”

29 Den Peter say, “Eh, no way, Boss! No matta all da odda guys bum out an like go way from you, eh, no way I eva goin do dat!”

30 Jesus tell him, “You tink so? I tell you dis: Befo da roosta make noise two times early today, three times you goin say dat you donno who me.”

31 But Peter tell him, “No way! Not even! No matta I gotta mahke wit you, no way I goin say I donno who you!” An all da odda guys say da same ting.

Jesus Pray Inside Getsemane Place

32 Den Jesus dem go da place dey call Getsemane. He tell da guys, “Sit down ova hea. I going ova dea fo pray.”

33 He take Peter, James, an John wit him. He wen come real sore inside, an he get plenny trouble inside him. 34 He tell um, “Eh, you know, my heart stay real sad, jalike I goin mahke. No go sleep -- stay ova hea wit me.”

35 He go mo down, an go down on top da groun an tell God, “If can, maybe I no gotta suffa all dat bad kine stuff!” 36 Den he say, “Papa, you my Fadda. You can do everyting. No let me suffa lidis. But wateva you like, dass okay. I like do um da way you like do um.”

37 He go back by his guys, an dey stay sleeping. He tell Peter, “So, wat? Simon, how come you stay sleeping? You guys no can stay up wit me fo ony one hour? 38 Hang in dea an aks God fo help you, so you no go do bad kine stuff wen you get chance. You know, inside, you guys like do da right ting, but you guys no can do um, cuz you guys no stay strong inside.”

39 Den Jesus go talk to God one mo time, an say da same ting jalike befo. 40 He come back, an his guys stay sleeping again, cuz dea eyes no can stay open. Dey neva know wat fo tell him.

41 He come back one mo time, an tell um, “So, wat? You guys still sleeping an resting! Nuff awready. Da time stay now! I da Guy Dass Fo Real, an now dey goin set me up fo da bad guys. 42 Get up! We go by dem now. Da guy who wen set me up stay hea now awready.”

Dey Bus Jesus

43 Wen Jesus still talking, Judas, one a his twelve guys, wen come. Had choke peopo wit him. Dey carry swords an clubs. Da main priest guys, da teachas who teach Godʼs Rules, an da older leadas, dey da guys who wen send um. 44 Now Judas, da guy dat wen set him up, wen tell um befo time, “Da guy I goin kiss, az da guy. Grab him an tell da police guys fo take um!”

45 Right away, Judas go by Jesus an say, “Aloha, Teacha!” an wen kiss him. 46 Den da odda guys come an grab Jesus an take him. 47 One a Jesus guys standing dea wen grab his sword an hit one guy dat work fo da Head Priest, an cut off one a his ears. 48 Jesus say, “You guys tink I one crook, o wat? You guys tink you gotta come afta me wit swords an clubs fo bus me? 49 Eh, I was wit you guys teaching inside da temple yard every day, an you guys neva bus me dat time. But all dis gotta happen, jalike da Bible say from befo time.”

50 Den all his guys wen bag, an he stay dea all by himself.

51 Had one young guy wit one lavalava on, an he go wit Jesus. 52 Dey wen grab him, an he drop da lavalava an run away naked.

Jesus Stand In Front Da Main Leada Guys

53 Den dey bring Jesus in front da Head Priest guy. Ova dea all da main priest guys, da older leadas fo da peopo, an da teacha guys who teach Godʼs Rules, dey all wen come togedda. 54 Peter wen go wit Jesus, but he wen stay far. He go inside da yard an sit down ova dea wit da police guys fo get warm by da fire. 55 Da main priest guys an all da main leadas wen try find proof agains Jesus so dey can kill him, but dey neva find notting. 56 Plenny peopo come an try bulai bout him, but dey say diffren stuff dat no check out.

57 Den some guys stand up an bulai agains him. Dey say, 58 “Us guys wen hear dis bugga say, ‘I goin broke down Godʼs temple dat peopo wen build, an den, three days afta, I goin build up one nodda temple, dat peopo neva make.’ ” 59 Still yet, wat one guy say no check out wit da odda guy.

60 Den da Head Priest guy wen stand up in front dem, an aks Jesus, “Eh, you no hear wat dese guys saying bout you? You no goin say notting, o wat?”

61 But Jesus no talk. One mo time da Head Priest guy tell him, “Eh you! Tell us if you da Christ guy dat God suppose to send. Da One Up Dea Dat We Tell Good Stuff Bout, you his Boy, o wat?”

62 Jesus say, “Dass me. Bumbye you guys goin see me, da Guy Dass Fo Real, sitting down on top da importan place by God who get all da power, right dea on his right side. An I goin come back on top da clouds in da sky.”

63 Den da Head Priest guy wen rip his own clotheses, fo show dat he tink Jesus wen talk stink bout God. He say, “Wat you guys tink now? No need mo plenny guys fo tell wat dey wen see an hear bout him, yeah? 64 You guys wen hear da bad kine stuff he say bout God! Wat you guys tink?”

Dey all say, “He talk stink bout God! He gotta mahke!”

65 Den some guys spit on top him, an dey cover his eyes wit one cloth, an punch him, an say, “Talk some moa!” Da police guys take him an wack him too.

Peter Say He Donno Who Jesus

66 All dis time Peter stay downstairs inside da yard. Had one girl dea who work fo da Head Priest guy. 67 She spock Peter sitting by da fire. She look him real good, an say, “Eh, you was wit Jesus too, yeah? da bugga from Nazaret.”

68 But he say, “No way! I donno wat you talking bout!” Den he go ova by da gate. An da roosta wen make big noise.

69 Da worka girl see him out dea, she tell da guys who was standing ova dea, “Hey! Dis bugga, he one a dem, you know!” 70 But he say one mo time, “Not!”

Lata on, da guys who was standing near Peter say, “Yeah! You one a dem guys too! You come from Galilee, yeah?”

71 Den Peter swear real bad, an say, “God punish me if I no tell you guys da trut: I donno who you guys talking bout!”

72 Right den an dea da roosta wen make big noise one mo time. Den Peter rememba wat Jesus wen say, “Befo da roosta make noise two times, you goin say you donno who me three times.” An he broke down an bus out crying.

Jesus Anointed at Bethany(A)(B)(C)

14 Now the Passover(D) and the Festival of Unleavened Bread were only two days away, and the chief priests and the teachers of the law were scheming to arrest Jesus secretly and kill him.(E) “But not during the festival,” they said, “or the people may riot.”

While he was in Bethany,(F) reclining at the table in the home of Simon the Leper, a woman came with an alabaster jar of very expensive perfume, made of pure nard. She broke the jar and poured the perfume on his head.(G)

Some of those present were saying indignantly to one another, “Why this waste of perfume? It could have been sold for more than a year’s wages[a] and the money given to the poor.” And they rebuked her harshly.

“Leave her alone,” said Jesus. “Why are you bothering her? She has done a beautiful thing to me. The poor you will always have with you,[b] and you can help them any time you want.(H) But you will not always have me. She did what she could. She poured perfume on my body beforehand to prepare for my burial.(I) Truly I tell you, wherever the gospel is preached throughout the world,(J) what she has done will also be told, in memory of her.”

10 Then Judas Iscariot, one of the Twelve,(K) went to the chief priests to betray Jesus to them.(L) 11 They were delighted to hear this and promised to give him money. So he watched for an opportunity to hand him over.

The Last Supper(M)(N)

12 On the first day of the Festival of Unleavened Bread, when it was customary to sacrifice the Passover lamb,(O) Jesus’ disciples asked him, “Where do you want us to go and make preparations for you to eat the Passover?”

13 So he sent two of his disciples, telling them, “Go into the city, and a man carrying a jar of water will meet you. Follow him. 14 Say to the owner of the house he enters, ‘The Teacher asks: Where is my guest room, where I may eat the Passover with my disciples?’ 15 He will show you a large room upstairs,(P) furnished and ready. Make preparations for us there.”

16 The disciples left, went into the city and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.

17 When evening came, Jesus arrived with the Twelve. 18 While they were reclining at the table eating, he said, “Truly I tell you, one of you will betray me—one who is eating with me.”

19 They were saddened, and one by one they said to him, “Surely you don’t mean me?”

20 “It is one of the Twelve,” he replied, “one who dips bread into the bowl with me.(Q) 21 The Son of Man(R) will go just as it is written about him. But woe to that man who betrays the Son of Man! It would be better for him if he had not been born.”

22 While they were eating, Jesus took bread, and when he had given thanks, he broke it(S) and gave it to his disciples, saying, “Take it; this is my body.”

23 Then he took a cup, and when he had given thanks, he gave it to them, and they all drank from it.(T)

24 “This is my blood of the[c] covenant,(U) which is poured out for many,” he said to them. 25 “Truly I tell you, I will not drink again from the fruit of the vine until that day when I drink it new in the kingdom of God.”(V)

26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.(W)

Jesus Predicts Peter’s Denial(X)

27 “You will all fall away,” Jesus told them, “for it is written:

“‘I will strike the shepherd,
    and the sheep will be scattered.’[d](Y)

28 But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee.”(Z)

29 Peter declared, “Even if all fall away, I will not.”

30 “Truly I tell you,” Jesus answered, “today—yes, tonight—before the rooster crows twice[e] you yourself will disown me three times.”(AA)

31 But Peter insisted emphatically, “Even if I have to die with you,(AB) I will never disown you.” And all the others said the same.

Gethsemane(AC)

32 They went to a place called Gethsemane, and Jesus said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 He took Peter, James and John(AD) along with him, and he began to be deeply distressed and troubled. 34 “My soul is overwhelmed with sorrow to the point of death,”(AE) he said to them. “Stay here and keep watch.”

35 Going a little farther, he fell to the ground and prayed that if possible the hour(AF) might pass from him. 36 “Abba,[f] Father,”(AG) he said, “everything is possible for you. Take this cup(AH) from me. Yet not what I will, but what you will.”(AI)

37 Then he returned to his disciples and found them sleeping. “Simon,” he said to Peter, “are you asleep? Couldn’t you keep watch for one hour? 38 Watch and pray so that you will not fall into temptation.(AJ) The spirit is willing, but the flesh is weak.”(AK)

39 Once more he went away and prayed the same thing. 40 When he came back, he again found them sleeping, because their eyes were heavy. They did not know what to say to him.

41 Returning the third time, he said to them, “Are you still sleeping and resting? Enough! The hour(AL) has come. Look, the Son of Man is delivered into the hands of sinners. 42 Rise! Let us go! Here comes my betrayer!”

Jesus Arrested(AM)

43 Just as he was speaking, Judas,(AN) one of the Twelve, appeared. With him was a crowd armed with swords and clubs, sent from the chief priests, the teachers of the law, and the elders.

44 Now the betrayer had arranged a signal with them: “The one I kiss is the man; arrest him and lead him away under guard.” 45 Going at once to Jesus, Judas said, “Rabbi!”(AO) and kissed him. 46 The men seized Jesus and arrested him. 47 Then one of those standing near drew his sword and struck the servant of the high priest, cutting off his ear.

48 “Am I leading a rebellion,” said Jesus, “that you have come out with swords and clubs to capture me? 49 Every day I was with you, teaching in the temple courts,(AP) and you did not arrest me. But the Scriptures must be fulfilled.”(AQ) 50 Then everyone deserted him and fled.(AR)

51 A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him, 52 he fled naked, leaving his garment behind.

Jesus Before the Sanhedrin(AS)(AT)

53 They took Jesus to the high priest, and all the chief priests, the elders and the teachers of the law came together. 54 Peter followed him at a distance, right into the courtyard of the high priest.(AU) There he sat with the guards and warmed himself at the fire.(AV)

55 The chief priests and the whole Sanhedrin(AW) were looking for evidence against Jesus so that they could put him to death, but they did not find any. 56 Many testified falsely against him, but their statements did not agree.

57 Then some stood up and gave this false testimony against him: 58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple made with human hands and in three days will build another,(AX) not made with hands.’” 59 Yet even then their testimony did not agree.

60 Then the high priest stood up before them and asked Jesus, “Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?” 61 But Jesus remained silent and gave no answer.(AY)

Again the high priest asked him, “Are you the Messiah, the Son of the Blessed One?”(AZ)

62 “I am,” said Jesus. “And you will see the Son of Man sitting at the right hand of the Mighty One and coming on the clouds of heaven.”(BA)

63 The high priest tore his clothes.(BB) “Why do we need any more witnesses?” he asked. 64 “You have heard the blasphemy. What do you think?”

They all condemned him as worthy of death.(BC) 65 Then some began to spit at him; they blindfolded him, struck him with their fists, and said, “Prophesy!” And the guards took him and beat him.(BD)

Peter Disowns Jesus(BE)

66 While Peter was below in the courtyard,(BF) one of the servant girls of the high priest came by. 67 When she saw Peter warming himself,(BG) she looked closely at him.

“You also were with that Nazarene, Jesus,”(BH) she said.

68 But he denied it. “I don’t know or understand what you’re talking about,”(BI) he said, and went out into the entryway.[g]

69 When the servant girl saw him there, she said again to those standing around, “This fellow is one of them.” 70 Again he denied it.(BJ)

After a little while, those standing near said to Peter, “Surely you are one of them, for you are a Galilean.”(BK)

71 He began to call down curses, and he swore to them, “I don’t know this man you’re talking about.”(BL)

72 Immediately the rooster crowed the second time.[h] Then Peter remembered the word Jesus had spoken to him: “Before the rooster crows twice[i] you will disown me three times.”(BM) And he broke down and wept.

Footnotes

  1. Mark 14:5 Greek than three hundred denarii
  2. Mark 14:7 See Deut. 15:11.
  3. Mark 14:24 Some manuscripts the new
  4. Mark 14:27 Zech. 13:7
  5. Mark 14:30 Some early manuscripts do not have twice.
  6. Mark 14:36 Aramaic for father
  7. Mark 14:68 Some early manuscripts entryway and the rooster crowed
  8. Mark 14:72 Some early manuscripts do not have the second time.
  9. Mark 14:72 Some early manuscripts do not have twice.