Лука 22:7-14
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version
Припреме за Пасху
(Мт 26,17-25; Мк 14,12-21; Јн 13,21-30)
7 Дође Дан бесквасног хлеба, када је требало жртвовати пасхално јагње, 8 па Исус посла Петра и Јована, рекавши: »Идите и спремите нам да једемо пасхалну вечеру.«
9 »Где хоћеш да је спремимо?« упиташе га они.
10 А он им рече: »Када уђете у град, сусрешће вас човек који носи крчаг с водом. Идите за њим у кућу у коју он уђе 11 и реците домаћину: ‚Учитељ пита: »Где је гостинска соба у којој ћу јести пасхалну вечеру са својим ученицима?«‘ 12 Он ће вам показати велику, намештену собу на спрату. Тамо спремите.«
13 И они одоше и нађоше све како им је и рекао, и спремише пасхалну вечеру.
Господња вечера
(Мт 26,26-30; Мк 14,22-26; 1. Кор 11,23-25)
14 Када је дошло време, Исус леже за трпезу, а апостоли с њим.
Read full chapter
Лука 22:7-14
New Serbian Translation
Ученици врше припреме за Пасху
7 Дошао је дан Бесквасних хлебова када је требало да се жртвује јагње за Пасху. 8 Исус је послао Петра и Јована, рекавши им: „Идите и припремите све за Пасху, да вечерамо.“
9 Они га упиташе: „Где хоћеш да припремимо?“
10 Он одговори: „Кад уђете у град срешће вас човек који носи крчаг с водом. Пођите за њим и уђите у кућу у коју он буде ушао, 11 па реците власнику куће: ’Учитељ пита: „Где је гостинска соба у којој ћу са својим ученицима јести пасхалну вечеру?“’
12 Он ће вам показати велику собу на спрату, опремљену и уређену. Тамо ћете припремити.“
13 Ученици оду и нађу све како им је рекао, те припреме за Пасху.
Исус и ученици на последњој вечери
14 Кад је дошло време, Исус заузе своје место за столом, а тако и апостоли.
Read full chapterCopyright © 2003 by Bible League International
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.