Add parallel Print Page Options

Another Prediction of Jesus’ Passion

31 Then[a] Jesus[b] took the twelve aside and said to them, “Look, we are going up to Jerusalem, and everything that is written about the Son of Man by the prophets will be accomplished.[c] 32 For he will be handed over[d] to the Gentiles; he will be mocked,[e] mistreated,[f] and spat on.[g] 33 They will flog him severely[h] and kill him. Yet[i] on the third day he will rise again.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 18:31 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Luke 18:31 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  3. Luke 18:31 tn Or “fulfilled.” Jesus goes to Jerusalem by divine plan as the scripture records (Luke 2:39; 12:50; 22:37; Acts 13:29). See Luke 9:22, 44.
  4. Luke 18:32 sn The passive voice verb be handed over does not indicate by whom, but other passages note the Jewish leadership and betrayal (9:22, 44).
  5. Luke 18:32 sn See Luke 22:63; 23:11, 36.
  6. Luke 18:32 tn Or “and insulted.” L&N 33.390 and 88.130 note ὑβρίζω (hubrizō) can mean either “insult” or “mistreat with insolence.”
  7. Luke 18:32 sn And spat on. Later Luke does not note this detail in the passion narrative in chaps. 22-23, but see Mark 14:65; 15:19; Matt 26:67; 27:30 where Jesus’ prediction is fulfilled.
  8. Luke 18:33 tn Traditionally, “scourge” (the term means to beat severely with a whip, L&N 19.9). BDAG 620 s.v. μαστιγόω 1. states, “Of the beating (Lat. verberatio) given those condemned to death…J 19:1; cf. Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.” Here the term has been translated “flog…severely” to distinguish it from the term φραγελλόω (phragelloō) used in Matt 27:26; Mark 15:15.
  9. Luke 18:33 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.