Add parallel Print Page Options

Kɔkɔbɔ a etwa to

13 Nsra a ɛto so abiɛsa a merebɛsra mo ni. Kyerɛwsɛm no ka se, “Adanse a nnipa baanu anaasɛ baasa bedi no na ɛsɛ sɛ wɔfa.” Bere a mebaa mo nkyɛn nea ɛto so abien no, mebɔɔ mo kɔkɔ bi. Mereti mu bio mprempren a minni mo nkyɛn yi. Sɛ mesan ba bio a, mo anaa nnipa afoforo bi a wɔayɛ bɔne no, meremfa wɔn ho nkyɛ wɔn, efisɛ, mopɛ sɛ muhu nsɛnkyerɛnne bi sɛ Kristo nam me so kasa. Ɔnyɛ mmerɛw sɛ ɔbɛyɛ mo mu adwuma na mmom, ɔwɔ tumi wɔ mo mu. Ɛwom sɛ mmerɛwyɛ mu na wɔbɔɔ no asɛnnua mu nanso Onyankopɔn tumi mu na ɔte ase yi. Sɛ yɛde yɛn ho bata ne ho a, yɛn nso yɛyɛ mmerɛw de, nanso yɛn ayɔnkofa a yɛne no wɔ nti, yɛne no bɛtena wɔ Onyankopɔn tumi mu.

Monsɔ mo ho nhwɛ na mummu mu ho atɛn nhwɛ sɛ mote ase wɔ gyidi mu anaa. Munim yiye sɛ Kristo Yesu te mo mu anaa? Sɛ ɔnte mo mu a, na ɛkyerɛ sɛ moantumi sɔhwɛ no. Minim yiye sɛ mubehu sɛ yɛanni nkogu.

Afei, yɛbɔ mpae srɛ Onyankopɔn sɛ, morenyɛ biribiara a enye sɛnea ɛbɛyɛ a nnipa behu sɛ yɛadi nkonim, nso wohu yɛn sɛ yɛsɛ nnipa a yɛadi nkogu wɔ sɔhwɛ no mu. Yɛrentumi nsɔre ntia nokware na mmom, nokware nko na ɛsɛ sɛ yegyina ma no. Sɛ yehu sɛ yɛyɛ mmerɛw na moyɛ den a, na yɛn ani agye. Enti yɛn nso yɛrebɔ mpae sɛ mobɛyɛ pɛ.

10 Ɛno nti na merekyerɛw saa krataa yi abrɛ mo sɛnea ɛbɛyɛ a sɛ meba a, merennyina tumi a Awurade de ama me sɛ memfa mmoa mo na munnyin na mo mu antetew no so ne mo anni no dennen so.

11 Enti, anuanom, makra mo! Mompere nhwehwɛ ade pa; muntie m’afotu; mo ne mo ho mo ho nka na montena ase asomdwoee mu. Na ɔdɔ ne asomdwoe Nyankopɔn no ne mo bɛtena.

12 Momfa onuadɔ nkyiakyia mo ho mo ho. 13 Onyankopɔn nkurɔfo nyinaa kyiakyia mo.

14 Yɛn Awurade Yesu Kristo adom ne Nyankopɔn dɔ ne Honhom Kronkron no ayɔnkofa nka mo nyinaa.

Final Warnings

13 This will be my third visit to you.(A) “Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.”[a](B) I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent:(C) On my return I will not spare(D) those who sinned earlier(E) or any of the others, since you are demanding proof that Christ is speaking through me.(F) He is not weak in dealing with you, but is powerful among you. For to be sure, he was crucified in weakness,(G) yet he lives by God’s power.(H) Likewise, we are weak(I) in him, yet by God’s power we will live with him(J) in our dealing with you.

Examine yourselves(K) to see whether you are in the faith; test yourselves.(L) Do you not realize that Christ Jesus is in you(M)—unless, of course, you fail the test? And I trust that you will discover that we have not failed the test. Now we pray to God that you will not do anything wrong—not so that people will see that we have stood the test but so that you will do what is right even though we may seem to have failed. For we cannot do anything against the truth, but only for the truth. We are glad whenever we are weak(N) but you are strong;(O) and our prayer is that you may be fully restored.(P) 10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh(Q) in my use of authority—the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.(R)

Final Greetings

11 Finally, brothers and sisters,(S) rejoice! Strive for full restoration, encourage one another, be of one mind, live in peace.(T) And the God of love(U) and peace(V) will be with you.

12 Greet one another with a holy kiss.(W) 13 All God’s people here send their greetings.(X)

14 May the grace of the Lord Jesus Christ,(Y) and the love of God,(Z) and the fellowship of the Holy Spirit(AA) be with you all.

Footnotes

  1. 2 Corinthians 13:1 Deut. 19:15