Add parallel Print Page Options

“The people of Judah are in mourning.
The people in her cities are pining away.
They lie on the ground expressing their sorrow.[a]
Cries of distress come up to me[b] from Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 14:2 tn Heb “Judah mourns; its gates pine away; they are in mourning on the ground.” There are several figures of speech involved here. The basic figure is that of personification, where Judah and it cities are said to be in mourning. However, in the third line the figure is a little hard to sustain because “they” are in mourning on the ground. That presses the imagination of most moderns a little too far. Hence the personification has been translated as “people of” throughout. The term “gates” here is used as part for whole for the “cities” themselves, as in several other passages in the OT (cf. BDB 1045 s.v. שַׁעַר 2.b, c and see, e.g., Isa 14:31).
  2. Jeremiah 14:2 tn The words “to me” are not in the text. They are implicit from the fact that the Lord is speaking. They are supplied in the translation for clarity.