Jó 7
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
7 “Não é dura a luta dos seres humanos aqui na terra?
Não são os seus dias como os de um trabalhador pobre?
2 O homem é um escravo que geme pela sombra da tarde,
um trabalhador que espera ansioso pelo seu salário.
3 A minha recompensa tem sido meses de frustação;
e noite após noite de angústia.
4 Quando me deito, peço que a manhã venha depressa,
mas a noite é sempre longa.
Passo a noite me virando de um lado para o outro,
até o amanhecer.
5 O meu corpo está coberto de vermes e pó.
A minha pele é uma ferida aberta e cheia de pus.
6 A minha vida passa mais depressa do que uma lançadeira,[a]
e chega ao fim sem qualquer esperança.
7 “Lembre-se, ó Deus, que a minha vida é como o vento,
e eu nunca mais voltarei a ter alegria.
8 Quando me quiser ver, já será tarde,
quando me procurar, já não irá me encontrar.
9 Como a nuvem que passa e se desfaz,
assim é quem desce ao lugar dos mortos[b],
ele nunca mais subirá de lá,
10 não voltará mais para casa,
nem a sua habitação o conhecerá mais.
11 Por isso, não ficarei calado.
Falarei da angústia que sinto,
me queixarei com amargura sobre tudo o que preciso dizer.
12 Será que sou o Mar ou o Monstro do Mar[c]
para que o Senhor sempre esteja me vigiando?
13 Se eu falar: ‘Na minha cama me sentirei melhor,
o meu colchão me dará alívio’,
14 então o Senhor me assusta com sonhos,
e me aterroriza com visões.
15 Eu prefiro morrer estrangulado
do que continuar com este sofrimento todo.
16 Não quero continuar vivendo.
Deixe-me em paz, porque a minha vida é como o vento.
17 “O que é o ser humano para que o Senhor fique perdendo o seu tempo com ele
ou para que se preocupe com ele?
18 Por que o vigia todas as manhãs
e o põe à prova todos os dias?
19 Por que não me deixa em paz?
Pelo menos poderia me deixar engolir a saliva em paz.
20 Se eu pequei, como é que isso afeta o Senhor,
ó guarda da humanidade?
Por que faz de mim o seu alvo?
Será que me tornei um peso para o Senhor?
21 Por que não perdoa o meu pecado
e não apaga as minhas ofensas?
Pois depressa estarei deitado no pó,
quando o Senhor me procurar, já não existirei mais”.
Footnotes
- 7.6 lançadeira Peça de tecer pano lançada rapidamente de um lado para o outro.
- 7.9 lugar dos mortos Literalmente, “sheol”. Também em 11.8; 14.13; 17.13; 21.13; 26.6.
- 7.12 o Mar ou o Monstro do Mar Literalmente, “Yam ou Tanim”. Na mitologia cananita, Yam era o deus do mar e Tanim era o monstro marinho.
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center