Add parallel Print Page Options

Dolazak Asiraca

BOG mi je rekao: »Uzmi veliku ploču i na njoj ureži pisaljkom: Maher šalal haš baz[a] Kao pouzdane svjedoke pozvao sam svećenika Uriju i Jeberekijinog sina Zahariju.

Potom sam spavao sa suprugom, a ona je zatrudnjela i rodila sina. BOG mi je rekao: »Dječaka nazovi Maher Šalal Haš Baz. Prije nego što nauči reći ‘oče’ ili ‘majko’, asirski će kralj opljačkati bogatstva Damaska i Samarije.«

I još mi je BOG rekao ovo: »Ovaj je narod odbacio mirne vode Šiloaha[b]. Oni radije slijede kralja Resina i Remalijinog sina Pekaha. Zato će Gospodar na njih dovesti velike i silne vode Eufrata—kralja Asirije u svom njegovome sjaju. Te će vode preplaviti sva svoja korita i izlit će se preko svojih obala. Provalit će u Judu i kovitlat će se kroz nju, posve će je preplaviti i doći joj do grla. Ali tu je Emanuel, Bog je s nama! Njegova će raširena krila zaštititi cijelu zemlju.«[c]

Spremite se za rat, narodi,
    i bit ćete satrti.
Slušajte, sve daleke zemlje:
    spremite se za boj,
    i bit ćete satrti.
10 Skujte ratni plan,
    i bit će osujećen.
Zapovjedite vojskama,
    i ništa neće pomoći.
    Jer, Bog je s nama.

Upozorenja Izaiji

11 BOG me držao čvrstom rukom i opomenuo da ne idem putem kojim ide ovaj narod. Rekao mi je: 12 »Ne zovi urotom sve što ovaj narod tako naziva. Ne boj se onoga čega se oni boje i ne strepi od toga.«

13 Samo se BOGA Svevladara plaši jer je on svet. Od njega strepi, 14 a on će ti biti utočište. No za obje Izraelove obitelji on će biti kamen spoticanja i stijena zbog koje će pasti. Stanovnicima Jeruzalema bit će zamka. 15 Mnogi će se ljudi spotaknuti i pasti, mnogi će upasti u klopku i biti uhvaćeni.

16 Zapiši ovaj dogovor, zapečati ga i daj mojim sljedbenicima.

17 BOG je okrenuo lice
    od Jakovljevog naroda,
ali ja ću ga čekati
    jer vjerujem da će nas spasiti.

18 Tu sam s djecom koju mi je dao BOG. Mi smo znak BOGA Svevladara koji prebiva na brdu Sion. Otkriva nam svoje planove za izraelski narod.

19 Ljudi će ti reći: »Idi k onima koji prizivaju duhove umrlih, koji šapuću i mrmljaju. Pitaj ih što treba činiti. Zar narod ne treba pomoć tražiti od svojih bogova i duhova predaka? Zar ne trebaju živi pitati mrtve 20 za savjet?« Ali ja ti kažem, nema budućnosti za one koji tako rade.

21 Izgubit će sve, izmučeni i gladni lutat će zemljom. Kada ogladne, pobjesnjet će. Uprijet će pogled prema nebu i prokleti svoga kralja i svoje bogove. 22 A ako pogledaju na zemlju, vidjet će samo nevolju, tamu i strašnu tjeskobu.

Footnotes

  1. 8,1 Maher šalal haš baz Izraz koji znači »brzo opljačkati, hitro oplijeniti«.
  2. 8,6 Šiloah Kanal za vodu kraj kojeg su se zakraljivali Davidovi potomci.
  3. 8,8 Drugi je dio retka nejasan i može se protumačiti kao Božja zaštita ili kao asirska sila: »Njezina će raširena krila prekriti cijelu zemlju«.