Add parallel Print Page Options

Promesa de salvación

49 Escúchenme, islas[a](A),
Y atiendan, pueblos lejanos.
El Señor me llamó desde el seno materno(B),
Desde las entrañas de Mi madre mencionó Mi nombre.
Ha hecho Mi boca como espada afilada(C),
En la sombra de Su mano me ha escondido(D).
Me ha hecho también como flecha escogida[b](E),
En Su aljaba me ha escondido.
Y me dijo: «Tú eres Mi siervo(F), Israel,
En quien Yo mostraré Mi gloria[c](G)».
Y Yo dije: «En vano he trabajado(H),
En vanidad y en nada he gastado Mis fuerzas;
Pero Mi derecho está en el Señor,
Y Mi recompensa con Mi Dios(I)».

Y ahora dice el Señor (el que me formó desde el seno materno para ser Su siervo(J),
Para hacer que Jacob vuelva a Él y que Israel se reúna con Él(K),
Porque honrado soy a los ojos del Señor(L)
Y Mi Dios ha sido Mi fortaleza(M)),
Dice Él: «Poca[d] cosa es que Tú seas Mi siervo,
Para levantar las tribus de Jacob y para restaurar a los que quedaron[e] de Israel(N).
También te haré luz de[f] las naciones(O),
Para que Mi salvación alcance[g] hasta los confines de la tierra(P)».
Así dice el Señor, el Redentor de Israel, el Santo suyo(Q),
Al despreciado[h](R), al aborrecido de la nación,
Al siervo de gobernantes:
«Lo verán reyes y se levantarán(S),
Príncipes, y se postrarán(T),
A causa del Señor que es fiel,
Del Santo de Israel que te ha escogido».

Así dice el Señor: «En tiempo propicio te he respondido,
En día de salvación te he ayudado(U).
Te guardaré y te daré por pacto del pueblo(V),
Para restaurar[i] la tierra(W), para repartir las heredades asoladas,
Para decir a los presos: “Salgan”;
A los que están en tinieblas(X): “Muéstrense”.
Por los caminos pastarán,
Y en todas las alturas desoladas tendrán sus pastos(Y).
10 No pasarán hambre ni sed(Z),
No los herirá el calor abrasador ni el sol(AA),
Porque el que tiene compasión de ellos los guiará(AB),
Y los conducirá a manantiales de aguas(AC).
11 Convertiré todos Mis montes en camino(AD),
Y Mis calzadas serán levantadas(AE).
12 Miren, estos vendrán de lejos(AF);
Otros del norte y del occidente(AG),
Y aquellos de la tierra de Sinim».
13 Griten de júbilo, cielos, y regocíjate, tierra(AH).
Prorrumpan, montes, en gritos de alegría,
Porque el Señor ha consolado a Su pueblo(AI),
Y de Sus afligidos tendrá compasión(AJ).

14 Pero Sión dijo: «El Señor me ha abandonado,
El Señor se ha olvidado de mí».
15 ¿Puede una mujer olvidar a su niño de pecho,
Sin compadecerse del hijo de sus entrañas?
Aunque ella se olvidara, Yo no te olvidaré(AK).
16 En las palmas de Mis manos, te he grabado(AL);
Tus muros están constantemente delante de Mí(AM).
17 Tus edificadores[j] se apresuran;
Tus destructores y tus devastadores(AN)
Se alejarán de ti.
18 Levanta en derredor tus ojos y mira(AO):
Todos ellos se reúnen(AP), vienen a ti(AQ).
«Vivo Yo(AR)», declara el Señor,
«Que a todos ellos como joyas[k] te los pondrás, y te adornarás con ellos como una novia(AS).
19 En cuanto a[l] tus lugares desiertos y desolados y tu tierra arruinada(AT),
Ahora serás ciertamente demasiado estrecha para los moradores(AU),
Y tus devoradores estarán muy lejos(AV).
20 Todavía te dirán al oído los hijos de los que fuiste privada[m]:
“El lugar es muy estrecho para mí;
Hazme sitio para que yo more aquí(AW)”.
21 Y dirás en tu corazón(AX):
“¿Quién me ha dado estos?
Pues yo había sido privada de mis hijos,
Y era estéril(AY), desterrada y errante(AZ).
Y a estos, ¿quién los ha criado?
Yo había sido dejada sola(BA);
Y estos, ¿dónde estaban(BB)?”».

22 Así dice el Señor Dios[n]:
«Levantaré hacia las naciones Mi mano,
Y hacia los pueblos alzaré Mi estandarte(BC).
Traerán a tus hijos en brazos,
Y tus hijas en hombros serán llevadas(BD).
23 Reyes serán tus tutores(BE),
Y sus princesas, tus nodrizas.
Rostro en tierra te rendirán homenaje(BF)
Y el polvo de tus pies lamerán(BG).
Y sabrás que Yo soy el Señor(BH),
Y que no se avergonzarán(BI) los que esperan en Mí(BJ).

24 »¿Se le podrá quitar la presa al poderoso,
O rescatar al cautivo del tirano[o](BK)?».
25 Ciertamente así dice el Señor:
«Aun los cautivos del poderoso serán recobrados(BL),
Y rescatada será la presa del tirano.
Con el que luche contigo Yo lucharé,
Y salvaré a tus hijos(BM).
26 Haré comer a tus opresores(BN) su propia carne(BO),
Y como si fuera vino dulce, con su sangre se embriagarán.
Y toda carne[p] sabrá que Yo, el Señor, soy tu Salvador(BP)
Y tu Redentor(BQ), el Poderoso de Jacob».

Footnotes

  1. Isaías 49:1 O costas.
  2. Isaías 49:2 O afilada.
  3. Isaías 49:3 O me gloriaré.
  4. Isaías 49:6 Lit. Ligera.
  5. Isaías 49:6 Lit. preservados.
  6. Isaías 49:6 O a.
  7. Isaías 49:6 Lit. sea.
  8. Isaías 49:7 Lit. despreciado de alma.
  9. Isaías 49:8 Lit. establecer.
  10. Isaías 49:17 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., hijos.
  11. Isaías 49:18 Lit. adorno.
  12. Isaías 49:19 Lit. Porque.
  13. Isaías 49:20 Lit. de tu privación.
  14. Isaías 49:22 Heb. YHWH, generalmente traducido Señor.
  15. Isaías 49:24 Así en algunas versiones antiguas y en los M.M.M.; en el T.M., del justo.
  16. Isaías 49:26 O todo ser humano.