14 Samaria skall stå med skuld, ty hon har varit upprorisk mot sin Gud.
Invånarna skall falla för svärd,
    deras späda barn skall bli krossade,
deras havande kvinnor uppristade.

Kallelse till omvändelse och löfte om nåd

Vänd om, Israel, till Herren, din Gud,
ty genom din missgärning har du kommit på fall.
Tag med er ord
    och vänd åter till Herren.
Säg till honom:
    "Förlåt oss alla våra synder
och tag nådigt emot oss.
    Då skall vi prisa dig med våra läppar.
Assur kan inte rädda oss,
    vi skall inte mer sitta upp på stridshästar.
Vi skall aldrig mer säga:
    'Vår Gud' till våra händers verk.
Ty hos dig finner den faderlöse barmhärtighet."

Jag vill hela dem från deras avfall,
    jag vill älska dem av fri vilja,
ty min vrede har vänt sig ifrån dem.
Jag skall bli som dagg för Israel,
    han skall blomstra som en lilja,
han skall skjuta rötter som Libanon.
Hans avkomlingar skall breda ut sig,
han skall bli lik ett olivträd i fägring,
han skall dofta som Libanon.
De som bor i hans skugga skall återvända.
De skall odla säd
    och grönska som vinstockar.
Minnet av honom skall vara som Libanons vin.

Efraim, vad har jag mer med avgudar att skaffa?
Jag skall bönhöra honom och ta mig an honom.
Jag är som en grönskande cypress,
    hos mig finner du din frukt.
10 Den som är vis förstår detta,
    den som är förståndig besinnar det.
Ty Herrens vägar är rätta,
    och på dem vandrar de rättfärdiga,
men överträdarna kommer där på fall.

14 Samarien måste bära sin skuld
    för sitt uppror mot sin Gud.
De ska falla för svärd,
    deras nyfödda barn ska krossas
och havande kvinnor skäras upp.”

Omvändelse leder till upprättelse

Återvänd, Israel, till Herren, din Gud.
    Du har kommit på fall för din synd.
Ta till orda,
    återvänd till Herren
och säg till honom:
    ”Förlåt oss all vår synd.
Ta emot oss med godhet,
    så ska vi offra tackoffer med våra läppar.[a]
Assyrien kan inte rädda oss,
    och själva ska vi inte stiga till häst.
Aldrig mer ska vi säga: ’Vår Gud’
    till ting som vi gjort med våra egna händer,
för det är hos dig
    som den faderlöse finner barmhärtighet.”

”Jag ska bota deras avfällighet
    och älska dem av fri vilja,
    för min vrede har vänt sig från dem.
Jag ska bli som dagg för Israel,
    som ska blomstra som en lilja
    och vara djupt rotad som en ceder i Libanon,
med nya, växande skott.
    Hans prakt ska vara som ett olivträds
    och hans doft som Libanons.
De ska åter få bo i hans skugga.
    De ska grönska som säd
och blomstra som en vinstock.
    Man ska minnas honom som vin från Libanon.
O Efraim! Vad har jag
    med dina avgudar att göra?
Jag är den som svarar honom
    och tar hand om honom.
Jag är som en grönskande cypress,
    och hos mig finner du din frukt.”

10 Den som är vis förstår detta,
    den som är förståndig inser det.
Herrens vägar är rätta.
    De rättfärdiga vandrar på dem,
    men de upproriska kommer på fall.

Footnotes

  1. 14:3 Grundtextens innebörd är osäker. Mer ordagrant lyder slutet av versen: …offra våra läppars tjuroffer.