Aulso haud daut easchte Tastament beides Faeaschrefte fonn Deenste en uk en weltlichet Heilichtum.

Dan doa wea en Zelt reed jemoakt; daut easchte, wua beides en Laumpehoole uk en Desch stunnt met daut hanjesatet Broot, dit wea daut Heiljet jenant;

en hinje dee tweede Gerdien wea ne Stow daut daut aule heilichste jenant es,

doa wea dee goldne Aultoa, en dee Bunndeslod dee runt omm met Golt betroke wea, en doa benne wea de goldne Kruk met Mana, en Oant sien Stok dee Bloomeknoppes jekraeaje haud, en dee Tofle met dee Jeboote;

en aewa aul dit weare dee harlichkjeits Cherubiem, dee daem Jnodestool Schaute jeewe; aewa waut wie nu nich kjenne em eenselnet raede.

Nu aus dise dinje soo reed jemoakt weare, jinje dee Priesta aun eena Haunt emma enn dee easchte Stow enenn daen Deenst to doone,

Oba aune aundre Haunt, enn dee tweede jinkj bloos dee Huagapriesta enenn, - auleen - eemol emm Joa, nich oone Bloot, daut hee fa sikj sekfst en fa daut Follkj aeare oonbewiste Sind opfad;

doaderch bewees dee Heilje Jeist daut dee Wajch enn daut aulaheilichste noch nich opjemoakt wea soo lang aus daut easchte Zelt noch stunnt.

Daut wea en Faeabilt fa dee jewesse Tiet, en doano worde beides Gow uk Opfa jebrocht dee nich daut Jewesse reinje kunne fa daen dee daen Deenst brochte.

10 Daut weare bloos Aete en Drinkje en feschiedenstet Wausche, Ordnunge fom Fleesch dee oppjelajcht weare bott ne rachte Ordnunk kome wudd.

11 Oba Christus es jekome aus en Huagapriesta fa goode Dinje dee bottem kome sent, derch en jratret en follkomnet Tselt daut nich fonn Mensche Henj jemoakt es, daut heet nich fonn dise Kjreeatua,

12 uk nich derch Kose en Kjalwa Bloot, oba derch sien eajnet Bloot es hee een fa aulamol en daut heilichste enenn jegone, en haft ne eewje Radunk towaeaj jebrocht.

13 Dan wan Kose en Bolle Bloot, en daut Ausch fonn ne junge Koo daut opp daen jespretst wort dee onnrein weare, rein muak so wiet aus daut Fleesch aunbelangd,

14 woo fael meeha sull Christus sien Bloot, daut hee oone Faele derch daen Jeist selfst opfad, jun Jewesse rein moake fonn doodje Woakje daen laewndje Gott to deene?

15 Doaromm es hee dee Medla fa daut niehe Tastament, daut derch daen Doot, woont pasead uk fa dee Radunk fa dee Aewatraedunje unja daut easchte Tastament, dee doa beroope weare, kunne daut eewje Oawgoot kjriehe.

16 Dan wua doa en Tastament es, mott uk secha dee jestorwe senne dee daut Tastament jemoakt haft.

17 Dan en Tastament haft Krauft wan Mensche jestorwe sent, daut haft niemols Krauft soo lang aus dee laeft dee daut jemoakt haft.

18 Doahaea wort daut easchte Tastament uk nich oone Bloot ennjeweit.

19 Dan aus Mooses jiedet Jeboot no daut Jesats no daut gaunse Follkj metjedeelt haud, neem hee Kjalwa en Boksbloot met Wota en roode Woll en Iesop en bespretst beides, daut Buak en aul daut Follkj,

20 en saed: "Dit es daut Bloot fonn daut Tastament daut Gott junt aunbefoole haft".

21 En jrod so bespretst hee beides, daut Tselt uk aul dee Jefaese tom deenst met Bloot.

22 En meist aules es no daut Jesats no met Bloot jereinicht, en oone Bloot fejeete es kjeene Fejaewunk.

23 Daut wea needich, daut aun eene Haunt, dee Faeabilda fonn himlische Dinje derch soont sulle jereinicht woare, oba aune aundre Haunt, dee himlische Dinje selfst met baetre Opfa aus dise.

24 Dan Christus es nich enn en Hielichtum enenn jegone daut met Henj jebuet es, dee Faeabilde sent fa daut Woarhauftje, oba emm Himel selfst, omm enn Gott siene Jaeajenwoat nu fa onns enntostone;

25 uk nich daut hee sikj selfst foaken sull opfre, so aus dee Huagapriesta jiedet Yoa enn daut Heilichtum enenn jeit met Bloot daut aundret aunjeheat,

26 wiel dan wudd hee seit Welt aunfank foaken ha musst liede; oba nu es hee eemol to enj fonn Tiet oppenboa jeworde dee Sind wajch to naeme doaderch daut hee sikj selfst opfad.

27 En so auset bestemt es fa dee Mensche eemol to stoawe, en no daem daut Jerecht;

28 so uk Christus, dee eemol jeopfat es dee Sind fa faele wajch to naeme, woat tom tweede mol kome, oone Sind, fa daen to Radunk dee no am luare.

Worship in the Earthly Tabernacle

Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary.(A) A tabernacle(B) was set up. In its first room were the lampstand(C) and the table(D) with its consecrated bread;(E) this was called the Holy Place.(F) Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place,(G) which had the golden altar of incense(H) and the gold-covered ark of the covenant.(I) This ark contained the gold jar of manna,(J) Aaron’s staff that had budded,(K) and the stone tablets of the covenant.(L) Above the ark were the cherubim of the Glory,(M) overshadowing the atonement cover.(N) But we cannot discuss these things in detail now.

When everything had been arranged like this, the priests entered regularly(O) into the outer room to carry on their ministry. But only the high priest entered(P) the inner room,(Q) and that only once a year,(R) and never without blood,(S) which he offered for himself(T) and for the sins the people had committed in ignorance.(U) The Holy Spirit was showing(V) by this that the way(W) into the Most Holy Place had not yet been disclosed as long as the first tabernacle was still functioning. This is an illustration(X) for the present time, indicating that the gifts and sacrifices being offered(Y) were not able to clear the conscience(Z) of the worshiper. 10 They are only a matter of food(AA) and drink(AB) and various ceremonial washings(AC)—external regulations(AD) applying until the time of the new order.

The Blood of Christ

11 But when Christ came as high priest(AE) of the good things that are now already here,[a](AF) he went through the greater and more perfect tabernacle(AG) that is not made with human hands,(AH) that is to say, is not a part of this creation. 12 He did not enter by means of the blood of goats and calves;(AI) but he entered the Most Holy Place(AJ) once for all(AK) by his own blood,(AL) thus obtaining[b] eternal redemption. 13 The blood of goats and bulls(AM) and the ashes of a heifer(AN) sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean. 14 How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit(AO) offered himself(AP) unblemished to God, cleanse our consciences(AQ) from acts that lead to death,[c](AR) so that we may serve the living God!(AS)

15 For this reason Christ is the mediator(AT) of a new covenant,(AU) that those who are called(AV) may receive the promised(AW) eternal inheritance(AX)—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.(AY)

16 In the case of a will,[d] it is necessary to prove the death of the one who made it, 17 because a will is in force only when somebody has died; it never takes effect while the one who made it is living. 18 This is why even the first covenant was not put into effect without blood.(AZ) 19 When Moses had proclaimed(BA) every command of the law to all the people, he took the blood of calves,(BB) together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.(BC) 20 He said, “This is the blood of the covenant, which God has commanded you to keep.”[e](BD) 21 In the same way, he sprinkled with the blood both the tabernacle and everything used in its ceremonies. 22 In fact, the law requires that nearly everything be cleansed with blood,(BE) and without the shedding of blood there is no forgiveness.(BF)

23 It was necessary, then, for the copies(BG) of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these. 24 For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one;(BH) he entered heaven itself,(BI) now to appear for us in God’s presence.(BJ) 25 Nor did he enter heaven to offer himself again and again, the way the high priest enters the Most Holy Place(BK) every year with blood that is not his own.(BL) 26 Otherwise Christ would have had to suffer many times since the creation of the world.(BM) But he has appeared(BN) once for all(BO) at the culmination of the ages to do away with sin by the sacrifice of himself.(BP) 27 Just as people are destined to die once,(BQ) and after that to face judgment,(BR) 28 so Christ was sacrificed once(BS) to take away the sins of many; and he will appear a second time,(BT) not to bear sin,(BU) but to bring salvation(BV) to those who are waiting for him.(BW)

Footnotes

  1. Hebrews 9:11 Some early manuscripts are to come
  2. Hebrews 9:12 Or blood, having obtained
  3. Hebrews 9:14 Or from useless rituals
  4. Hebrews 9:16 Same Greek word as covenant; also in verse 17
  5. Hebrews 9:20 Exodus 24:8