Add parallel Print Page Options

Kˈaxal nim xcuanquil li Ka̱cuaˈ Jesucristo chiru xcuanquil laj Moisés

Ex herma̱n, la̱ex sicˈbil e̱ru xban li Dios chokˈ ralal xcˈajol. Cheqˈuehak e̱chˈo̱l chixcˈoxlanquil li Jesucristo. Aˈan li quitakla̱c chak xban li Dios chi cˈanjelac joˈ xyucuaˈil aj tij saˈ li kapa̱ba̱l. Li Jesucristo quipa̱ban chi tzˈakal chiru li Dios li quixakaban chak re chi cˈanjelac joˈ xyucuaˈil aj tij. Ut laj Moisés quipa̱ban ajcuiˈ chiru li Dios nak quicˈanjelac chi cˈamoc be chiruheb laj Israel. Abanan li Jesucristo numtajenak cuiˈchic xlokˈal chiru xlokˈal laj Moisés. Li Jesucristo, aˈan chanchan jun aj cablanel. Li ani nayi̱ban junak cab, aˈan kˈaxal nim xcuanquil saˈ xbe̱n usta kˈaxal cha̱bil li cab li naxyi̱b. Li junju̱nk chi ochoch cuan ani nayi̱ban re; aˈut li quiyi̱ban re chixjunil li cˈaˈak re ru cuan, aˈan li Ka̱cuaˈ Dios. Relic chi ya̱l nak laj Moisés quipa̱ban chiru li Dios ut quicˈamoc be chiruheb laj Israel. Quixchˈolob xya̱lal li cˈaˈru ta̱cˈulma̱nk mokon. Laj Moisés yal aj cˈanjel chiru li Dios. Aban li Ka̱cuaˈ Jesucristo, aˈan tzˈakal Ralal li Dios ut cuan xcuanquil chi takla̱nc saˈ xbe̱neb li ralal xcˈajol li Dios. La̱o li ralal xcˈajol li Dios cui caˈaj cuiˈ riqˈuin li Dios nocoyoˈonin ut cauhak kachˈo̱l saˈ li kapa̱ba̱l toj saˈ rosoˈjic li cutan.

Naru to‑oc chi hila̱nc riqˈuin li Dios

Li Ka̱cuaˈ Jesucristo kˈaxal nim xcuanquil. Joˈcan nak takabi li ra̱tin li naxye li Santil Musikˈej:
    Cherabihak anakcuan li cua̱tin.
    Me̱ba̱nu joˈ queˈxba̱nu le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ nak queˈxkˈet chak li cua̱tin. Queˈcuechˈoc ut nequeˈayaynac ut queˈxyal inchˈiˈchˈiˈinquil nak cuanqueb chak saˈ li chaki chˈochˈ.
    Aran queˈxqˈue injoskˈil le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ. Chiru caˈcˈa̱l chihab queˈril li usilal li quilajinba̱nu reheb. Abanan junelic yo̱queb chixqˈuebal injoskˈil.
10     Xban aˈan nak quinpoˈ inchˈo̱l saˈ xbe̱neb li tenamit aˈin. Ut quinye: Junelic nequeˈxcuiba xchˈo̱leb ut incˈaˈ nequeˈraj xba̱nunquil lix ya̱lal. Incˈaˈ nequeˈxba̱nu li cˈaˈru nacuaj.
11     Nak quichal injoskˈil ut quinye, relic chi ya̱l nak ma̱ jokˈe teˈoc chi hila̱nc saˈ li cha̱bil naˈajej cˈu̱banbil inban, chan li Dios.

12 Ex herma̱n, cheqˈuehak retal nak ma̱ jun taxak saˈ e̱ya̱nk incˈaˈ tixpa̱b li Dios xma̱c lix ma̱usilal. Ma̱re anchal tixtzˈekta̱na li yoˈyo̱quil Dios. 13 Cheqˈuehak ban e̱naˈleb che̱ribil e̱rib rajlal cutan nak toj naru xba̱nunquil. Chetenkˈa e̱rib che̱ribil e̱rib re nak ma̱ jun ta̱balakˈi̱k xban li ma̱c, xban nak li nabalakˈi̱c xban li ma̱c incˈaˈ chic naraj xba̱nunquil li cˈaˈru naraj li Dios. 14 Totzˈako̱nk riqˈuin xlokˈal li Jesucristo cui nakaqˈue kachˈo̱l chixpa̱banquil. Chanru nak xkatiquib chak xpa̱banquil li Ka̱cuaˈ, joˈcan taxak toj chalen saˈ rosoˈjic li cutan. 15 Joˈcaˈin tzˈi̱banbil saˈ li Santil Hu li quixye li Dios:

Cherabihak li cua̱tin anakcuan. Me̱cacuubresi e̱chˈo̱l joˈ queˈxba̱nu chak le̱ xeˈto̱nil yucuaˈ nak queˈxkˈet chak li cua̱tin.

16 ¿Aniheb li queˈkˈetoc chak re li ra̱tin li Dios li quixye reheb? Aˈaneb chixjunileb li queˈel chak Egipto nak laj Moisés quicˈamoc be chiruheb. 17 ¿Ani saˈ aj be̱n quijoskˈoˈ li Dios chiru li caˈcˈa̱l chihab? Saˈ xbe̱neb li queˈma̱cob ut queˈcam saˈ li chaki chˈochˈ. 18 Ut, ¿aniheb aj e quixye li Dios nak relic chi ya̱l incˈaˈ teˈoc chi hila̱nc riqˈuin saˈ li cha̱bil naˈajej? Reheb li queˈkˈetoc re lix chakˈrab. 19 Ut relic chi ya̱l xbaneb lix kˈetba a̱tin, incˈaˈ queˈoc chi hila̱nc saˈ li cha̱bil naˈajej.

Jesus Greater Than Moses

Therefore, holy brothers and sisters,(A) who share in the heavenly calling,(B) fix your thoughts on Jesus, whom we acknowledge(C) as our apostle and high priest.(D) He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God’s house.(E) Jesus has been found worthy of greater honor than Moses,(F) just as the builder of a house has greater honor than the house itself. For every house is built by someone, but God is the builder of everything.(G) “Moses was faithful as a servant(H) in all God’s house,”[a](I) bearing witness to what would be spoken by God in the future. But Christ is faithful as the Son(J) over God’s house. And we are his house,(K) if indeed we hold firmly(L) to our confidence and the hope(M) in which we glory.

Warning Against Unbelief

So, as the Holy Spirit says:(N)

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts(O)
as you did in the rebellion,
    during the time of testing in the wilderness,
where your ancestors tested and tried me,
    though for forty years they saw what I did.(P)
10 That is why I was angry with that generation;
    I said, ‘Their hearts are always going astray,
    and they have not known my ways.’
11 So I declared on oath in my anger,(Q)
    ‘They shall never enter my rest.’ (R)[b](S)

12 See to it, brothers and sisters, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.(T) 13 But encourage one another daily,(U) as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by sin’s deceitfulness.(V) 14 We have come to share in Christ, if indeed we hold(W) our original conviction firmly to the very end.(X) 15 As has just been said:

“Today, if you hear his voice,
    do not harden your hearts
    as you did in the rebellion.”[c](Y)

16 Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?(Z) 17 And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies perished in the wilderness?(AA) 18 And to whom did God swear that they would never enter his rest(AB) if not to those who disobeyed?(AC) 19 So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.(AD)

Footnotes

  1. Hebrews 3:5 Num. 12:7
  2. Hebrews 3:11 Psalm 95:7-11
  3. Hebrews 3:15 Psalm 95:7,8