Add parallel Print Page Options

Den unge mand:

„Hvor er du yndig, min elskede, hvor er du smuk.
    Dine øjne bag sløret er blide som duer.
Dit hår bølger ned som en flok sorte geder
    på en bakkeskråning i Gilead.
Dine tænder er hvide som klippede, nyvaskede får;
    hver har sin tvilling, ingen står alene.
Dine læber er som purpurbånd.
    Hvor er din mund dog smuk.
Dine kinder bag sløret er røde
    som to halve granatæbler,
din hals er rank som Davidstårnet,
    smykket med tusinde helteskjolde.
Dine bryster er som to gazelletvillinger,
    der græsser mellem liljer.
Når dagen bliver sval og skyggerne lange,
    vil jeg gå til myrrabjerget, til højen med den krydrede duft.
Hvor er du smuk, min elskede,
    aldeles perfekt fra top til tå.
Forlad dit hjem i Libanon, min brud,
    stig ned fra Amanabjergets tinde.
Sig farvel til Hermons[a] højdedrag,
    hvor løver huserer, og leoparder ligger på lur.
Du har stjålet mit hjerte, min elskede, min brud,
    indfanget mig med dit fortryllende blik,
        der stråler om kap med perlerne om din hals.
10 Hvor er din kærlighed fortryllende, min elskede, min brud,
    langt bedre end vin.
        Du dufter dejligere end alverdens aromatiske olier.
11 Dine kys er som honning, min brud,
    fra din tunge flyder mælk og honning.
        Duften fra dit tøj er som duften af Libanons cedertræer.
12 Min elskede, min brud, du er som en hemmelig have
    med en brønd, som kun jeg har lov at drikke af.
13-14 Du er som en frugthave med de mest udsøgte frugter
    og duftende krydderurter,
med et væld af buske og træer,
    med myrra og alverdens aromatiske dufte.
15 Brønden i min have er som en kilde med rindende vand,
    det klare og friske bjergvand fra Libanon.”

Den unge pige:

16 „Vågn op til dåd, du nordenvind!
    Kom, søndenvind, og blæs gennem min have,
så dens vellugt fortryller min elskede,
    så han kommer ind i sin have og smager dens udsøgte frugt.”

Footnotes

  1. 4,8 Hermon kaldes også „Senir”, jf. 5.Mos. 3,9.