Add parallel Print Page Options

Den Egypta

30 Dostal jsem slovo Hospodinovo: „Prorokuj, synu člověčí. Řekni: Tak praví Panovník Hospodin –

Kvílejte:
‚Ach ten den!‘
Neboť je blízko onen den,
Hospodinův den blíží se.
Den zahalený oblaky –
přichází čas pro národy!
Na Egypt přijde meč
a úzkost na Habeš.
Až budou v Egyptě padat mrtvoly,
poberou jeho bohatství
a zboří jeho základy.

Habeš i Libye, Lydie i celá Arábie, Kub i lid spojenecké země, ti všichni padnou mečem spolu s Egyptem.

Tak praví Hospodin:

Padnou pomocníci Egypta,
jeho pyšná moc se zhroutí.
Od Migdolu až po Asuán
budou mečem koseni,
praví Panovník Hospodin!

Egypt bude nejpustější ze všech zpustošených zemí a jeho města budou nejzbořenější ze všech měst. Tehdy poznají, že já jsem Hospodin, až v Egyptě zapálím oheň a jeho spojenci budou zničeni. V onen den ode mě vyrazí poslové na lodích, aby vyplašili Habešany z jejich bezpečí. V den Egypta budou sevřeni úzkostí. Hle – už to přichází!

10 Tak praví Panovník Hospodin: Skrze babylonského krále Nabukadnezara skoncuji s egyptskými hordami. 11 On a jeho vojsko, nejukrutnější z pohanů, budou posláni vyplenit zemi. Vytasí meče na Egypt a naplní tu zemi padlými. 12 Tehdy vysuším vody Nilu a prodám tu zemi zloduchům. Tu zemi i všechno v ní zpustoším rukou cizáků. To říkám já Hospodin.

13 Tak praví Panovník Hospodin: Vymýtím hnusné modly a s memfiskými bůžky skoncuji. V Egyptě už nikdy nepovstane vládce a já naplním egyptskou zem strachem. 14 Zpustoším Horní Egypt, vypálím Soan a v Thébách vykonám své rozsudky. 15 Na Pelusium, egyptskou pevnost, vyliji svůj hněv a thébské hordy vyhladím. 16 Zažehnu v Egyptě takový oheň, že se Pelusium bude svíjet v bolestech, Théby budou vzaty útokem a Memfis sevřou nepřátelé za bílého dne. 17 Mládenci z Heliopole a Bubastis padnou mečem a dívky půjdou do zajetí. 18 V Dafné nastane temný den, až tam rozlámu egyptské jho a skončí tam jeho pyšná moc. To město tehdy přikryjí mraky a jeho dcery půjdou do zajetí. 19 Vykonám v Egyptě své rozsudky a poznají, že já jsem Hospodin.“

Faraonovy paže

20 Sedmého dne prvního měsíce jedenáctého roku [a] jsem dostal slovo Hospodinovo: 21 „Synu člověčí, přerazil jsem paži faraona, krále Egypta. Vidíš? Není ovázána ani léčena, nedostal dlahu ani žádný převaz, aby měl znovu sílu třímat meč.

22 Nuže, tak praví Panovník Hospodin: Hle – jsem proti faraonovi, králi Egypta! Přerazím mu obě paže, tu zdravou i tu zlomenou, a vyrazím mu z ruky meč. 23 Rozptýlím Egypťany mezi národy a rozpráším je po zemích. 24 Paže babylonského krále posílím a svůj vlastní meč mu vložím do ruky, ale faraonovy paže zpřerážím, takže před ním bude sténat, jako sténají ranění. 25 Paže babylonského krále posílím, ale faraonovy paže budou svěšeny. Tak poznají, že já jsem Hospodin, až vložím svůj meč babylonskému králi do ruky a on jej napřáhne na Egypt. 26 Až rozptýlím Egypťany mezi národy a rozpráším je po zemích, poznají, že já jsem Hospodin.“

Footnotes

  1. Ezechiel 30:20 29. dubna 587 př. n. l.
'Ezechiel 30 ' not found for the version: Slovo na cestu.

A Lament Over Egypt

30 The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Wail(A) and say,
    “Alas for that day!”
For the day is near,(B)
    the day of the Lord(C) is near—
a day of clouds,
    a time of doom for the nations.
A sword will come against Egypt,(D)
    and anguish will come upon Cush.[a](E)
When the slain fall in Egypt,
    her wealth will be carried away
    and her foundations torn down.(F)

Cush and Libya,(G) Lydia and all Arabia,(H) Kub and the people(I) of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.(J)

“‘This is what the Lord says:

“‘The allies of Egypt will fall
    and her proud strength will fail.
From Migdol to Aswan(K)
    they will fall by the sword within her,
declares the Sovereign Lord.
“‘They will be desolate
    among desolate lands,
and their cities will lie
    among ruined cities.(L)
Then they will know that I am the Lord,
    when I set fire(M) to Egypt
    and all her helpers are crushed.(N)

“‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush(O) out of her complacency. Anguish(P) will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.(Q)

10 “‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I will put an end to the hordes of Egypt
    by the hand of Nebuchadnezzar(R) king of Babylon.(S)
11 He and his army—the most ruthless of nations(T)
    will be brought in to destroy the land.
They will draw their swords against Egypt
    and fill the land with the slain.(U)
12 I will dry up(V) the waters of the Nile(W)
    and sell the land to an evil nation;
by the hand of foreigners
    I will lay waste(X) the land and everything in it.

I the Lord have spoken.

13 “‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘I will destroy the idols(Y)
    and put an end to the images in Memphis.(Z)
No longer will there be a prince in Egypt,(AA)
    and I will spread fear throughout the land.
14 I will lay(AB) waste Upper Egypt,
    set fire to Zoan(AC)
    and inflict punishment on Thebes.(AD)
15 I will pour out my wrath on Pelusium,
    the stronghold of Egypt,
    and wipe out the hordes of Thebes.
16 I will set fire(AE) to Egypt;
    Pelusium will writhe in agony.
Thebes will be taken by storm;
    Memphis(AF) will be in constant distress.
17 The young men of Heliopolis(AG) and Bubastis
    will fall by the sword,
    and the cities themselves will go into captivity.
18 Dark will be the day at Tahpanhes(AH)
    when I break the yoke of Egypt;(AI)
    there her proud strength will come to an end.
She will be covered with clouds,
    and her villages will go into captivity.(AJ)
19 So I will inflict punishment(AK) on Egypt,
    and they will know that I am the Lord.’”

Pharaoh’s Arms Are Broken

20 In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the Lord came to me:(AL) 21 “Son of man, I have broken the arm(AM) of Pharaoh(AN) king of Egypt. It has not been bound up to be healed(AO) or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword. 22 Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against Pharaoh king of Egypt.(AP) I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.(AQ) 23 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.(AR) 24 I will strengthen(AS) the arms of the king of Babylon and put my sword(AT) in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan(AU) before him like a mortally wounded man. 25 I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the Lord, when I put my sword(AV) into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.(AW) 26 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the Lord.(AX)

Footnotes

  1. Ezekiel 30:4 That is, the upper Nile region; also in verses 5 and 9